Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
19209 Crown Ridge Blvd_BLD4224_2025
19209 CROWN RIDGE BOULEVARD INSTALL AIR HANDLER AND HEAT PU,P MARILYN JOHNSON 19209 CROWN RIDGE BLVD ARLINGTON WA 98223 3607224674 lizowski@hotmail.com HANNAH HAGEAGE 1415 Broadway EVERETTT WA 98201 4252590550 HHAGEAGE@CMHEATING.COM CM HEATING 1415 Broadway EVERETT WA 98201 CMHEAI*095R4 12/21 4252590550 HHAGEAGE@CMHEATING.COM SVZKP24NA ✔ SUZKA24NAHZ 10 ✔ ✔ 11/01/2021 HANNAH HAGEAGE Air-Conditioners SUZ-KA24·30·36NAHZ For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing English the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil Français intérieur pour une utilisation sûre et correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior Español antes de instalar la unidad de aire acondicionado. BH79D886H04_01en.indd 1 2020/10/05 11:30:25 001 Contents 1. Safety precautions ................................................ 1 6. Electrical work ................................................... 8 2. Installation location ............................................... 2 7. Test run ....................................................... 10 3. Installing the outdoor unit .......................................... 5 8. Special Functions ............................................... 10 4. Installing the refrigerant piping ...................................... 6 9. System control (Fig. 9-1) .......................................... 11 5. Drainage piping work .............................................. 8 1. Safety precautions â–º Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau- After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,†use, tionsâ€. and maintenance of the unit to the customer according to the information in the â–º Please report to or take consent by the supply authority before connec- Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the tion to the system. Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or : Indicates a part which must be grounded. death to the user. Caution: Warning: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. Carefully read the labels affixed to the main unit. Warning: • The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized • Use only specified cables for wiring. The wiring connections must be made technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leak- securely with no tension applied on the terminal connections. Also, never age, electric shock, or fire may result. splice the cables for wiring (unless otherwise indicated in this document). • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. use tools and pipe components specifically made for use with R410A re- • The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached. frigerant. The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times If the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for unit, electric shock or fire may result. R410A refrigerant are used and the unit is not installed correctly, the pipes • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the may burst and cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it shock, or fire may result. with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. • When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools for If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high safety. Failure to do so could cause injuries. pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other • The unit must be installed according to the instructions in order to mini- hazards. mize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An The use of any refrigerant other than that specified for the system will incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its worst case, this could lead to a serious impediment to securing product weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and safety. cause damage or injuries. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the stalled, water leakage, electric shock, or fire may result. safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding • Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are the appropriate measures to prevent the allowable concentration from be- not performed correctly, water leakage, electric shock, or fire may result. ing exceeded. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result. location. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, • Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes or fire may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a into contact with a flame, poisonous gases will be released. dealer or an authorized technician. • All electric work must be performed by a qualified technician according to • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrig- local regulations and the instructions given in this manual. The units must erant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit or portable cooking range, poisonous gases will be released. breakers must be used. Power lines with insufficient capacity or incorrect • When opening or closing the valve below freezing temperatures, refriger- electrical work may result in electric shock or fire. ant may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless resulting in injuries. pipes, to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected cor- rectly, the unit will not be properly grounded and electric shock may result. 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high- sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or frequency medical equipment, and radio communications equipment can areas where the unit will be covered by snow, the performance can be sig- cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner nificantly reduced and the internal parts can be damaged. may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communi- • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, cations equipment, harming the screen display quality. flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or en explosion may result. • The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensa- tion is likely to cause damage. 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 Ibs or more. Do not grasp checked for looseness, cracks or other damage. If such defects are left the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the uncorrected,the unit may fall down and cause damage or injuries. packaging and to move it, as you can injure your hands on the fins or the • Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result. edge of other parts. • Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too • Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, much, the flare nut can break after an extended period and refrigerant can such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other leak out. injuries. 1 BH79D886H04_01en.indd 1 2020/10/05 11:30:25 002 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention grounded, electric shock may result. of leakage and electric shock. • Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a and molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit short circuit, overheating, or fire may result. breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the may result. connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or fire may result. 1.4. Before starting the test run Caution: • Turn on the main power switch more than 12 hours before starting opera- • Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The tion. Starting operation just after turning on the power switch can severely refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the flowing damage the internal parts. Keep the main power switch turned on during refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result. the operation season. • After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turn- • Before starting operation, check that all panels, guards and other protective ing off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause result. injuries. • Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result. 1.5. Using R410A refrigerant air conditioners Caution: • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless • Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes used, the chlorine will cause the oil to deteriorate. are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric • Use the following tools specifically designed for use with R410A refrigerant. compounds, oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specified thick- The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your ness. (Refer to 4.1.) Note the following if reusing existing pipes that carried nearest dealer for any questions. R22 refrigerant. - Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again. Tools (for R410A) - Do not use thin pipes. (Refer to 4.1.) Gauge manifold Flare tool • Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends Charge hose Size adjustment gauge of the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in Gas leak detector Vacuum pump adapter their packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil Torque wrench Electronic refrigerant charging scale deterioration or compressor breakdown may result. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration • Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the re- oil applied to the flared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration frigerant lines, refrigeration oil deterioration may result. oil, oil deterioration may result. • Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi- tion of the refrigerant will change and the efficiency will be lowered. 2. Installation location A 2.1. Refrigerant pipe (Fig. 2-1) D Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends in the pipe are within the limits shown below. B APipe length BHeight CNumber of (one way) difference bends (one way) E Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 • Height difference limitations are binding regardless of which unit, indoor or out- door, is positioned higher. C D Indoor unit E Outdoor unit Fig. 2-1 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors. • Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit. â– KA24 â– KA30, KA36 • Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accu- en mulate. • Note that water may drain from the unit during operation. mm (inch) mm (inch) 25+330 25+330 • Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit. (37-13/32)950 (41-11/32)1050 • Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy (63/64+12-63/64) (63/64+12-63/64) snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation loca- tion or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airflow and a malfunction may result. 943 (37-1/8) • Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas. 1338 • Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit (52-43/64) is carried from the bottom, hands or fingers may be pinched. (6-57/64)175 2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-2) 600 (23-5/8) (8-55/64)225 370 600 (14-9/16) (23-5/8) 370 Fig. 2-2 (14-9/16) 2 BH79D886H04_01en.indd 2 2020/10/05 11:30:26 003 2. Installation location 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result. The following shows three examples of precautions against strong winds. 1 Face the air outlet towards the nearest available wall about 500 mm, 19-11/16 inch away from the wall. (Fig. 2-3) Fig. 2-3 2 Install an optional air protect guide if the unit is installed in a location where strong winds from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-4) A Air protect guide 3 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind direction, if possible. (Fig. 2-5) B Wind direction A Fig. 2-4 Fig. 2-5 en 3 BH79D886H04_01en.indd 3 2020/10/05 11:30:29 004 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit 2.4.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 25 mm, 1 inch space or more between the units. sions, indicated. 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-12) The figures in parentheses are for KA30, 36 models. 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-13) Refer to the figures for each case. • No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-6) • Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-7) 3 Obstacles at front only (Fig. 2-14) 3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-8) * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 1000 mm, 39-3/8 inch or more. 4 Obstacles at front only (Fig. 2-9) 4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-15) * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 500 mm, * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 1000 mm, 19-11/16 inch or more. 39-3/8 inch or more. 5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-10) 5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-16) * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 500 mm, * When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 500 19-11/16 inch or more. (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch or more. 6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-11) 6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-17) • Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. * When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch or more. 7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-18) • The units can be stacked up to two units high. • No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. mm [inch] Max. 500 [20] 1000 [40] 100 (200) [4 (8)] 100 (200)* [4 (8)*] 200 (300) 100 (150) 200 (300) [8 (12)] 500 (1000)* [4 (6)] [8 (12)] [20 (40)*] Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Max. 500 [20] 1000 (1500) [40 (60)] 150 (250) [6 (10)] 100 (150) [4 (6)] 150 (250)* 300 (500) [6 (10)*] [12 (20)] 500 (1000)* 200 (300) [20 (40)*] [8 (12)] Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Max. 300 [12] [40 (60)] 1000 (1500) 1000 (1500) 300 (500) [40 (60)] [12 (20)] 1000 (1500)* 1000 (1500)* [40 (60)*] [40 (60)*] Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 300 (500) [12 (20)] en 100 (150) 300 (500) [4 (6)] [12 (20)] 150 [6] 1000 (2000)* 2000 (3000)* [40 (79)*] 1000 (1500) [79 (119)*] [40 (60)] 400 (600) [16 (24)] 400 (600) 500 (1000) [16 (24)] [20 (40)] 1000 (1500) 500 (800) [40 (60)] [20 (32)] Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 4 BH79D886H04_01en.indd 4 2020/10/05 11:30:30 005 3. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- mm (inch) B ing operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm, 4-23/32 inch A Max. 30 (1-3/16) Length of bolt 70 mm, 2-3/4 inch Weight-bearing capacity 320 kg, 264 lbs A M10(3/8â€)bolt • Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm, 1-3/16 inch of B Base the bottom surface of the base. E C As long as possible. • Secure the base of the unit firmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations. D Vent C Installing the outdoor unit E Set deep in the ground. • Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break- down may result. â– KA24 • In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to at- D tach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self-tapping screws (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch or less) and install on site. Warning: • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor- rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. <Pitch of the foundation bolt> Min. 360 (14-11/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) 175 (6-57/64) Min. 10 (13/32) 175 (6-57/64) 950 (37-13/32) 25 (63/64) 370 (14-9/16) â– KA30, KA36 D <Pitch of the foundation bolt> Min. 475 (18-45/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) Min. 25 (1) 225 (8-55/64) 225 (8-55/64) 25 (63/64) 1050 (41-11/32) 370 (14-9/16) Fig. 3-1 en 5 BH79D886H04_01en.indd 5 2020/10/05 11:30:31 006 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant D C • Refer to 1.5. for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. A Liquid pipe • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration B Gas pipe oil applied to the flared sections. C Insulation B • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless D Taping pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thick- nesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the A pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sul- furic compounds, oxidants, debris, or dust. Fig. 4-1 Warning: When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with A 45˚± 2Ëš B mm (inch) any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres- sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause A ø mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst 90˚± 0.5Ëš R0.4 (1/64) to case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. R0.8 (1/32) ø9.52 mm, 3/8inch Liquid pipe thickness 0.8 mm, 1/32 inch ø15.88 mm, 5/8 inch Gas pipe thickness 1.0 mm, 3/64 inch A Flare cutting dimensions • Do not use pipes thinner than those specified above. B Flare nut tightening torque 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1, Fig. 4-2) C When commercially available copper pipes are used, insulate both the liquid and gas pipes separately with commercially available insulation materials (heat-resis- tant to 100°C, 212°F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). (Fig. 4-1) • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insula- D tion materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more). Fig. 4-2 [Fig. 4-2] • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tighten- ing flare nut. A • Use two wrenches to tighten piping connections. B A (Fig. 4-1) • Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are Flare dimensions completed. Copper pipe O.D. øA dimensions • Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. C (mm) (inch) (mm) (inch) • Use the flare nuts for the following pipe size. D ø6.35 1/4†8.7 - 9.1 11/32 - 23/64 Gas side Pipe size (mm, inch) ø15.88, 5/8†ø9.52 3/8†12.8 - 13.2 1/2 - 33/64 Liquid side Pipe size (mm, inch) ø9.52, 3/8†ø12.7 1/2†16.2 - 16.6 41/64 - 21/32 ø15.88 5/8†19.3 - 19.7 49/64 - 25/32 *: The flare nut is supplied as an outdoor unit accessory. Be sure to use it otherwise gas leakage or even pipe extraction may occur. • When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radii of 100 mm, B (Fig. 4-1) 3-15/16 inch to 150 mm, 5-27/32 inch are sufficient. Copper pipe O.D. Flare nut O.D. Tightening torque • Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration (mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs) may result. ø6.35 1/4†17 43/64 14 - 18 10 - 13 1 Pipes must be connected starting from the indoor unit. ø9.52 3/8†22 7/8 34 - 42 25 - 30 Flare nuts must be tightened with a torque wrench. ø12.7 1/2†26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil ø15.88 5/8†29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 (Applied on site). Warning: A12, A18 A24-A42 When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before start- ing the compressor. 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (2 screws: KA24) (4 screws: KA30, KA36). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed. 2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping. C 3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor en unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method) 4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve and then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves). This D will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units. D B • If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and control valves will be damaged. • Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connec- tion sections of the outdoor unit. A E • Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines. A Front piping cover • After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque: B Piping cover 20 to 25 N·m, 14 to 18 ft·lbs (200 to 250 kgf·cm). C Stop valve Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In D Service panel addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to E Bend radius : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch prevent refrigerant leakage. 5 Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connec- Fig. 4-3 tion sections to prevent water from entering the thermal insulation. 6 BH79D886H04_01en.indd 6 2020/10/05 11:30:32 007 4. Installing the refrigerant piping A 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig. 4-4) A B (1) Connect the testing tools. C • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. D • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve D. D (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little. E 1 Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm2G), wait five minutes, and make sure the pressure F E does not decrease. B F 2 Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cm2G), wait five minutes, and make sure the pressure does not decrease. G 3 Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cm2G) and measure the surrounding temperature D G and refrigerant pressure. (3) If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes have E Local pipe C passed the test and there are no leaks. F Sealed, same way for gas side • If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by about A Stop valve <Gas side> G Pipe cover 0.01 MPa (0.1 kgf/cm2G). Make the necessary corrections. B Stop valve <Liquid side> H Do not use a wrench here. (4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of C Service port Refrigerant leakage may result. the gas leak. D Open/Close section I Use two wrenches here. Fig. 4-4 4.5. Stop valve opening method (1) (1) Gas side (Fig. 4-5) B 1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. A C (ø15.88, 5/8 inch: Approximately 11 revolutions) 2 Make sure that the stop valve is open completely and rotate the cap back to its original position. G (2) Liquid side (Fig. 4-6) H I 1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. E (ø6.35, 1/4 inch: Approximately 4.5 revolutions) (ø9.52, 3/8 inch: Approximately 10 revolutions) 2 Make sure that the stop valve is open completely and rotate the cap back to its Fig. 4-5 original position. A Valve body H Double spanner section B Unit side (Do not apply a spanner other than to this sec- (2) C Cap tion.Doing so would cause refrigerant leaks.) B F D Local pipe side I Seal section E Pipe cover (Seal the end of the heat insulation material at A C F Service port the pipe connection section with whatever seal G Valve stem material you have on hand so that water does not infiltrate the heat insulation material.) G H I Refrigerant pipes are protectively wrapped • The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 mm, 3-35/64 inch E before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover fol- lowing the groove and wrap the pipes. D Pipe inlet gap Fig. 4-6 • Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps re- main.(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.) B * The figure to the left is an example only. Precautions when using the charge valve (Fig.4-7) A The stop valve shape, service port po- Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve sition, etc., may vary according to the core could be deformed and become loose, causing a gas leak. c model. After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it. * Turn section A only. Do not further tighten sections A and B together after tightening section A. (Do not further tighten sections A and Warning: D B together.) When opening or closing the valve below freezing temperatures, refrigerant C Charge hose may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, re- D Service port sulting in injuries. Fig. 4-7 en 4.6. Addition of refrigerant • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 30 m, 100 ft * After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on • If the pipe length exceeds the specified length above, charge the unit with addi- the service label (attached to the unit). tional R410A refrigerant according to the permitted pipe lengths in the chart below. Refer to the “1.5. Using R410A refrigerant air conditioners†for more information. * When the unit is stopped, charge the unit with the additional refrigerant through • Be careful when installing multiple units. Connecting to an incorrect indoor unit the liquid stop valve after the pipe extensions and indoor unit have been vacu- can lead to abnormally high pressure and have a serious effect on operation per- umized. formance. When the unit is operating, add refrigerant to the gas check valve using a safety charger. Do not add liquid refrigerant directly to the check valve. Additional refrigerant charging amount Max height Model Max pipe length 20 m 24 m 27 m 30 m difference 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0.2 kg 7 oz 0.4 kg 14 oz 0.6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 BH79D886H04_01en.indd 7 2020/10/05 11:30:32 008 5. Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Drain socket * PAC-SH71DS-E KA24 PAC-SG64DP-E Drain pan * KA30/36 PAC-SH97DP-E * Do not use the drain pipe in cold climates as it may freeze. 6. Electrical work 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) 1 Remove the service panel. 2 Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. A B L1 L2 GR S1 S2 S3 S1 S2 A S3 B E L1 L2GR S1S2S3 C D C A Indoor unit E B Outdoor unit C Remote controller D E D Main switch (Breaker) A Earth terminal B Terminal block E Earth For Power C Clamp D Service panel E Wire the cables so that they do For Power D not contact the center of the service panel or the gas valve. B A A Fig. 6-2 E E C E CONDUIT PLATE : accessory Fig. 6-1 en 8 BH79D886H04_01en.indd 8 2020/10/05 11:30:33 009 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model KA24 KA30 KA36 Outdoor unit power supply Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Breaker size *4 25 A 35 A 35 A Minimum circuit ampacity 17 A 24 A 26 A Maximum rating of overcurrent protective device 27 A 40 A 42 A Outdoor unit power supply 2 × Min. AWG 12 2 × Min. AWG 10 Outdoor unit power supply earth 1 × Min. AWG 12 1 × Min. AWG 10 Indoor unit-Outdoor unit *1 3 × AWG 14 (polar) size Wiring Indoor unit earth *1 1 × Min. AWG 14 Wire No. × Remote controller-Indoor unit *2 2 × AWG 22 (Non-polar) Outdoor unit L1-L2 *3 208/230 VAC Indoor unit-Outdoor unit S1-S2 *3 208/230 VAC CircuitratingIndoor unit-Outdoor unit S2-S3 *3 24 VDC Remote controller-Indoor unit *3 12 VDC *1. Max. 45 m, 147 ft If 2.5 mm2 used, Max. 50 m, 164 ft If 2.5 mm2 used and S3 separated, Max. 80 m, 262ft *2. The 10 m, 30 ft wire is attached in the remote controller accessory. Max 1500 ft *3. The figures are NOT always against the ground. S3 terminal has 24 VDC against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are NOT electrically insulataed by the transformer or other device. *4. Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention of leakage and electric shock. Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code. 2. Use copper supply wires. 3. Use wires rated 600V or more for the power supply cables and the indoor/outdoor unit connecting cables. 4. Install an earth longer than other cables. 208/230V Single phase Isolator 3 poles isolator S1 S1 A-Control S2 S2 A-Control Outdoor Unit Indoor Unit S3 S3 Warning: In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power is energized. If isolator should be used between indoor unit and outdoor unit, please use 3-pole type. Warning: • Turn on the main power when the ambient temperature is -20°C, -4°F or higher. • In below -20°C, -4°F condition, it needs at least 4hr standby to operate in order to warm the electrical parts. Never splice the power cable or the indoor-outdoor connection cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure. en 9 BH79D886H04_01en.indd 9 2020/10/05 11:30:33 010 7. Test run 7.1. Before test run • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the After completing installation and the wiring and piping of the indoor and compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply 4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty. or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. Caution: Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the • The compressor will not operate unless the power supply phase connection power supply terminals and ground is at least 1 MΩ. is correct. Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Warning: - Starting operation immediately after turning on the main power switch can result Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 MΩ. in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season. Insulation resistance After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended The followings must be checked as well. period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulat- • The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures. unit flash when the outdoor unit is faulty. 1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of • Both the gas and liquid stop valves are completely open. the compressor. • A protective sheet covers the surface of the DIP switch panel on the control board of 2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resis- the outdoor unit. Remove the protective sheet to operate the DIP switches easily. tance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor. • Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the con- 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm trol board of the outdoor unit are set to OFF. If all of the SW5 switches are not set up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, to OFF, record the settings and then set all of the switches to OFF. Begin recov- measure the insulation resistance again. ering the refrigerant. After moving the unit to a new location and completing the • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- test run, set the SW5 switches to the previously recorded settings. pressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is warmed up for two to three hours. (The time necessary to warm up the compressor varies according to atmo- spheric conditions and refrigerant accumulation.) 7.2. Test run • After power is supplied, a small clicking noise may be heard from the inside of 7.2.1. Using SW4 in outdoor unit the outdoor unit. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit SW4-1 ON is not faulty. Cooling operation SW4-2 OFF • A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from SW4-1 ON the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to Heating operation SW4-2 ON the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty. The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW4-2 during * After performing the test run, set SW4-1 to OFF. the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop the test run by DIP switch SW4-1. After changing the test run operation mode, resume the test run by switch SW4-1.) 7.2.2. Using remote controller Refer to the indoor unit installation manual. Note: Occasionally,vapor that is made by the defrost operation may seem as if smoke come up from the outdoor unit. 8. Special Functions A C D 8.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be CNDM Orange reduced by about 3-4 dB. X 1 F X Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the SW1 Red 3 Fig. 8-1 contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. • The ability varies according to the outdoor temperature and conditions, etc. B E 1 Complete the circuit as shown when using the external input adapter (PAC-SC36NA-E). (Option) A Circuit diagram example (low noise mode) D Outdoor unit control board 2 SW7-1 (Outdoor unit control board): OFF (Operation of KA24) B On-site arrangement E Max. 10 m, 33 ft 3 SW1 ON: Low noise mode C External input adapter (PAC-SC36NA-E) F Power supply for relay SW1 OFF: Normal operation X: Relay en 10 BH79D886H04_01en.indd 10 2020/10/05 11:30:33 011 8. Special Functions A C D 8.2. Demand function (on-site modification) (Fig. 8-2) By performing the following modification, energy consumption can be reduced to CNDM Orange 0–100% of the normal consumption. X Y X 1 F Brown The demand function will be activated when a commercially available timer or the SW2 SW3 Y Red 3 Fig. 8-2 contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. 1 Complete the circuit as shown when using the external input adapter B E (PAC-SC36NA-E). (Option) 2 By setting SW7-1 on the control board of the outdoor unit, the energy consumption A Circuit diagram example C External input adapter (compared to the normal consumption) can be limited as shown below. (Demand function) (PAC-SC36NA-E) SW7-1 SW2 SW3 Energy consumption B On-site arrangement D Outdoor unit control board OFF OFF 100% X, Y: Relay E Max. 10 m, 33 ft Demand ON OFF 75% F Power supply for relay ON function ON ON 50% OFF ON 0% (Stop) 8.3. Refrigerant collecting (pump down) Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor unit or the outdoor unit. 1 Supply power (circuit breaker). 3 Because the unit automatically stops in about 2 to 3 minutes when the refriger- * When power is supplied, make sure that “CENTRALLY CONTROLLED†is not ant collecting operation is completed (LED1 off, LED2 lit), be sure to quickly displayed on the remote controller. If “CENTRALLY CONTROLLED†is dis- close the gas stop valve. If LED1 is lit and LED2 is off and the outdoor unit is played, the refrigerant collecting (pump down) cannot be completed normally. stopped, refrigerant collection is not properly performed. Open the liquid stop * Start-up of the indoor-outdoor communication takes about 3 minutes after the valve completely, and then repeat step 2 after 3 minutes have passed. power (circuit breaker) is turned on. Start the pump-down operation 3 to 4 * If the refrigerant collecting operation has been completed normally (LED1 off, minutes after the power (circuit breaker) is turned ON. LED2 lit), the unit will remain stopped until the power supply is turned off. 2 After the liquid stop valve is closed, set the SWP switch on the control board of 4 Turn off the power supply (circuit breaker). the outdoor unit to ON. The compressor (outdoor unit) and ventilators (indoor * Note that when the extension piping is very long with large refrigerant amount, and outdoor units) start operating and refrigerant collecting operation begins. it may not be possible to perform a pump-down operation. When performing LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit are lit. the pump-down operation, make sure that the low pressure is lowered to near * Only set the SWP switch (push-button type) to ON if the unit is stopped. 0 MPa (gauge). However, even if the unit is stopped and the SWP switch is set to ON less than 3 minutes after the compressor stops, the refrigerant collecting operation Warning: cannot be performed. Wait until compressor has been stopped for 3 minutes When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- and then set the SWP switch to ON again. ing the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. 9. System control (Fig. 9-1) E SW 1-3 to 1-6 ON A Outdoor unit * Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit. OFF B Indoor unit 1 Wiring from the Remote Control 3 4 5 6 C Master remote controller This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor D Subordinate remote controller unit (non-polar). F SW 1-3 to 1-6 ON E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00) 2 When a Different Refrigerant System Grouping is Used. OFF F Simultaneous twin (Refrigerant address = 01) Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the slim MA G Simultaneous twin (Refrigerant address = 02) 3 4 5 6 remote controller. G SW 1-3 to 1-6 ON Note: OFF In single refrigerant system (twin), there is no need of wiring 2. 3 4 5 6 A E A F A G SW1 Operation according to switch setting Function table Function ON OFF TB1 TB1 TB1 1 Compulsory TB4 TB4 TB4 TB4 TB4 <SW1> Start Normal defrosting B B B B B 2 ON 2 Error history TB5 2 TB5 TB5 SW1 Clear Normal OFF clear 1 1 23456 function 3 Refrigerant Settings for outdoor unit addresses C D 1 settings 4 system ad- 0 to 15 5 dress setting Fig. 9-1 6 en 11 BH79D886H04_01en.indd 11 2020/10/05 11:30:33 012 Index 1. Consignes de sécurité ............................................. 1 6. Installations électriques ............................................ 8 2. Emplacement pour l’installation ...................................... 2 7. Marche d’essai ................................................. 10 3. Installation de l’appareil extérieur .................................... 5 8. Fonctions spéciales .............................................. 10 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .............................. 6 9. Contrôle du système (Fig. 9-1) ..................................... 11 5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................. 8 1. Consignes de sécurité â–º Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécuritéâ€, l’utilisation et l’ de sécuritéâ€. entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et â–º Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. avant de connecter votre système. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs. Avertissement: Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’ : Indique un élément qui doit être mis à la terre. utilisateur. Précaution: Avertissement: Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil. Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal. Avertissement: • L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Contacter un revendeur • N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements. Les raccor- ou un technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas cor- dements doivent être réalisés correctement sans tension sur les bornes. rectement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies Ne jamais effectuer de jonction sur les câbles (sauf en cas d’indications peuvent se produire. contraires). Le non respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe • Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et uti- ou un incendie. liser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil extérieur doit être solidement utilisation avec le réfrigérant R410A. La pression du réfrigérant R410A du fixé. S’il n’est pas correctement installé et si des poussières et de l’humidité système HFC est 1,6 fois supérieure à celle des réfrigérants traditionnels. s’infiltrent dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se pro- Si des composants de tuyau non adaptés au réfrigérant R410A sont utilisés duire. et si l’appareil n’est pas correctement installé, les tuyaux peuvent éclater • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’uti- et provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d’eau, des chocs lisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigé- électriques et des incendies peuvent également se produire. rant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans • Lors de l’installation de l’appareil, utiliser un équipement de protection les tuyaux. et des outils appropriés pour assurer la sécurité. Le non-respect de cette Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes consigne peut entraîner des blessures. de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et • L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les d’autres risques. risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appa- peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du reil et provoquer des dommages ou des blessures. système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraî- • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter ner un obstacle à la mise en sécurité du produit. son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tom- • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un ber et de provoquer des dommages ou des blessures. revendeur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne • Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures sont pas correctement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne incendie peut se produire. dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour • Ne pas changer l’appareil. Consulter un revendeur en cas de réparations. Si obtenir les mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration les modifications ou réparations ne sont pas correctement effectuées, une autorisée. En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se produire. concentration, des risques liés au manque d’oxygène dans la pièce peuvent • L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil. survenir. Si l’appareil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs • Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du électriques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit être réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques. réparé ou déplacé, contacter un revendeur ou un technicien agréé. • Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un technicien • Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant. qualifié conformément aux réglementations locales et aux instructions four- Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un nies dans ce manuel. Les appareils doivent être alimentés par des lignes chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager. électriques adaptées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des • Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des températures lignes électriques de capacité insuffisante ou des installations électriques de congélation, le réfrigérant peut jaillir de l’espace entre la tige de vanne et incorrectes peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. le corps de vanne et provoquer des blessures. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux ne sont pas correctement raccordés, la mise à la terre de l’appa- reil ne sera pas conforme et des chocs électriques peuvent se produire. 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climati- • L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du seur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile chauffage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en cas où la condensation provoquerait des dommages. sel, par exemple, à la mer, ou dans des endroits où l’appareil sera recouvert • Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de commu- de neige, les performances peuvent considérablement diminuer et les piè- nications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les in- ces internes de l’appareil être endommagées. verseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute • Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peu- fréquence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonction- vent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de com- nement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également bustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion. endommager les équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans. fr 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être • La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées réguliè- transporté par 2 personnes ou plus, car il pèse 20 kg, 44 lbs minimum. Ne pas rement pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’ tirer les rubans d’emballage. Portez des gants de protection pour sortir l’ap- autres dommages. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut tom- pareil de son emballage et pour le déplacer, car vous risquez de vous blesser ber et provoquer des dommages ou des blessures. les mains sur les ergots ou les arêtes des autres pièces. • Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique. • Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’ • Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser blessures. après un certain temps et provoquer une fuite de réfrigérant. 1 BH79D886H04_02fr.indd 1 2020/10/05 11:34:05 013 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se produire. • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites • Veuillez respecter les réglementations nationales, de l’état ou locales appli- de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une cables pour prévenir les fuites/chocs électriques potentiels. Ou installez un dis- mise à la terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique. joncteur de fuite à la terre pour la prévention des fuites et des chocs électriques. • Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’iso- • Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. Dans lement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se produire. la capacité du coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance • Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension. Si les connexions ou un incendie peut se produire. sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et provoquer une surchauffe ou un incendie. 1.4. Avant la marche d’essai Précaution: • Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonc- • Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation. tionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous Les tuyaux de réfrigérant sont chauds ou froids en fonction de l’état du tension peut endommager sérieusement les pièces internes. Laisser l’inter- réfrigérant qu’ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brû- rupteur activé pendant la période d’utilisation. lures ou des gelures. • Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les protec- • A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant tions et les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures. ou une défaillance peut se produire. • Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un choc électrique. 1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant R410A Précaution: • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en • Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le réfrigérant R410A. Si c’est le cas, cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Vérifier le chlore peut affecter la qualité de l’huile. que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que • Utiliser les outils suivants spécialement conçus pour une utilisation avec le des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser réfrigérant R410A. Les outils suivants sont nécessaires pour utiliser le réfri- des tuyaux d’épaisseur spécifiée. (Voir point 4.1.). Respecter les instructions gérant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche. suivantes en cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant R22 existants. - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. Outils (pour R410A) - Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Voir point 4.1.) Collecteur jauge Outil d’évasement • Stocker à l’intérieur les tuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille les deux extrémités jusqu’au processus de brasage. (Laisser les joints de Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide coude, etc. dans leur emballage.) L’infiltration de poussières, de débris ou d’ Clé dynamométrique Echelle électronique de charge de réfrigérant humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile ou endommager le compresseur. • Veiller à utiliser les outils adaptés. L’infiltration de poussières, de débris ou • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme d’humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile huile réfrigérante sur les sections évasées. Le mélange d’huile minérale et d’ réfrigérante. huile réfrigérante peut affecter la qualité de l’huile. • Ne pas utiliser un cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge peut modifier la composition du réfrigérant et réduire son efficacité. 2. Emplacement pour l’installation A 2.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 2-1) D Vérifier que la différence de hauteur entre les appareils intérieur et extérieur, la longueur du tuyau de réfrigérant et le nombre de coudes permis dans le tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous. B ALongueur du BDifférence de CNombre de tuyau (un sens) haueur coudes (un sens) E Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 • Les spécifications concernant la différence d’élévation s’appliquent à toutes dis- positions des appareils intérieurs et extérieurs, sans tenir compte de celui qui est C le plus élevé. D Appareil intérieur Fig. 2-1 E Appareil extérieur 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. â– KA24 â– KA30, KA36 • Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la mm (inch) mm (inch) source d’alimentation et à l’appareil intérieur. • Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumu- 25+330 25+330 lation de gaz. (37-13/32)950 (41-11/32)1050 (63/64+12-63/64) (63/64+12-63/64) • Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation. • Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil. fr • Eviter les endroits où l’appareil peut être recouvert de neige. Dans les zones où les chutes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever 943 l’emplacement d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être (37-1/8) prises pour éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement des- 1338 (52-43/64) sus. La circulation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement. • Eviter les endroits exposés à l’huile, à la vapeur ou au gaz sulfurique. (6-57/64)175 • Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à l’ 600 avant et à l’arrière) de l’appareil extérieur pour le déplacer. Transporter l’appareil (23-5/8) (8-55/64)225 par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts. 370 600 (14-9/16) (23-5/8) 370 2.3. Dimensions extérieures (Appareil extérieur) (Fig. 2-2) Fig. 2-2 (14-9/16) 2 BH79D886H04_02fr.indd 2 2020/10/05 11:34:06 014 2. Emplacement pour l’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directe- ment exposé aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d’air peut empêcher l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement. Voici trois exemples de précautions à prendre. 1 Positionner la sortie d’air vers le mur le plus proche et à environ 500 mm, 19-11/16 inch de celui-ci. (Fig. 2-3) 2 Installez un guide de protection d’air si l’appareil est installé à un endroit où des Fig. 2-3 vents violents, en cas de typhon par exemple, risquent de souffler directement dans la sortie d’air. (Fig. 2-4) A Guide de protection d’air 3 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air souffle dans la direction perpendicu- laire à celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5) B Sens du vent A Fig. 2-4 Fig. 2-5 fr 3 BH79D886H04_02fr.indd 3 2020/10/05 11:34:10 015 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 2.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- Laisser 25 mm, 1 inch d’espace entre les appareils. quant les dimensions maximales. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-12) Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles KA30, 36. 2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-13) Utiliser les chiffres pour chaque cas. • Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme illustré. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-6) • Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut. 2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-7) 3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-14) 3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 2-8) * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles KA30, 36 est de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. 4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-9) 4 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-15) * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles KA30, 36 est * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles KA30, 36 est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. 5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-10) 5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-16) * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles KA30, 36 est * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. haut, le jeu est de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch minimum. 6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-11) 6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-17) • Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut. * Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le haut, le jeu est de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch minimum. 7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-18) • Il est possible d’empiler jusqu’à deux appareils. • Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appa- reils, comme illustré. mm [inch] Max. 500 [20] 1000 [40] 100 (200) [4 (8)] 100 (200)* [4 (8)*] 200 (300) 100 (150) 200 (300) [8 (12)] 500 (1000)* [4 (6)] [8 (12)] [20 (40)*] Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Max. 500 [20] 1000 (1500) [40 (60)] 150 (250) [6 (10)] 100 (150) [4 (6)] 150 (250)* 300 (500) [6 (10)*] [12 (20)] 500 (1000)* 200 (300) [20 (40)*] [8 (12)] Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Max. 300 [12] [40 (60)] 1000 (1500) 1000 (1500) 300 (500) [40 (60)] [12 (20)] 1000 (1500)* 1000 (1500)* [40 (60)*] [40 (60)*] Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 300 (500) [12 (20)] fr 100 (150) 300 (500) [4 (6)] [12 (20)] 150 [6] 1000 (2000)* 2000 (3000)* [40 (79)*] 1000 (1500) [79 (119)*] [40 (60)] 400 (600) [16 (24)] 400 (600) 500 (1000) [16 (24)] [20 (40)] 1000 (1500) 500 (800) [40 (60)] [20 (32)] Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 4 BH79D886H04_02fr.indd 4 2020/10/05 11:34:11 016 3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) mm (inch) B <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8") Epaisseur de béton 120 mm, 4-23/32 inch A Max. 30 (1-3/16) Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch Résistance au poids 320 kg, 264 lbs A • S’assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm, Boulon M10 (3/8 ème de pouce) B 1-3/16 inch par rapport à la surface inférieure de la base. E Base C • Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla- Aussi long que possible. D cés à des endroits suffisamment robustes. C Ventilateur E Installation de l’appareil extérieur Profondément enfoncé dans la terre • Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, l’appareil sera ralenti et risque d’être endommagé. â– KA24 • Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil, D les orifices d’installation situés à l’arrière pour fixer les câbles, etc. Utiliser des vis autotaraudeuses (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch moins) et installer l’appareil sur site. Avertissement: • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tom- ber et de provoquer des dommages ou des blessures. • L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appa- <Ecartement du boulon de fondation> reil et provoquer des dommages ou des blessures. Min. 360 (14-11/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) 175 (6-57/64) Min. 10 (13/32) 175 (6-57/64) 950 (37-13/32) 25 (63/64) 370 (14-9/16) â– KA30, KA36 D <Ecartement du boulon de fondation> Min. 475 (18-45/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) Min. 25 (1) 225 (8-55/64) 225 (8-55/64) 25 (63/64) 1050 (41-11/32) 370 (14-9/16) Fig. 3-1 fr 5 BH79D886H04_02fr.indd 5 2020/10/05 11:34:12 017 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A D • Se reporter à la section 1.5. pour les précautions non reprises ci-dessous C concernant l’utilisation de climatiseurs avec le réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme A Conduit de liquide huile réfrigérante sur les sections évasées. B Conduit de gaz • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre B C Isolation thermique et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les D Rubanage tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif A tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Avertissement: Fig. 4-1 Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utili- sez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. mm (inch) Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes A 45˚± 2Ëš B de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’ autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur ,5Ëš A peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du sys- ø tème ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un 90˚± 0 R0,4 (1/64) à obstacle à la mise en sécurité du produit. R0,8 (1/32) ø9,52 mm, 3/8 inch Conduit de liquide épaisseur 0,8 mm, 1/32 inch ø15,88 mm, 5/8 inch Conduit de gaz épaisseur 1,0 mm, 3/64 inch A Dimension de l’évasement • Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus. B Couple de serrage du raccord conique 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1, Fig. 4-2) C En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, isoler sé- parément les tuyaux de liquide et de gaz avec un matériau isolant vendu dans le commerce (résistant à une température de 100 °C, 212 °F ou plus, et d’une épaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). (Fig. 4-1) • Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées D de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d’épaisseur ou plus). Fig. 4-2 [Fig. 4-2] • Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer l’écrou évasé. A A (Fig. 4-1) • Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B Dimensions évasement • Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou Diam. ext. Tuyau en cuivre une solution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz. Dimensions øA • Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C (mm) (inch) (mm) (inch) • Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D ø6,35 1/4†8,7 - 9.1 11/32 - 23/64 ø9,52 3/8†12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 Côté gaz Diamètre du tuyau (mm, inch) ø15,88, 5/8†ø12,7 1/2†16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 Côté liquide Diamètre du tuyau (mm, inch) ø9,52, 3/8†ø15,88 5/8†19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 *: Le raccord conique est fourni en tant qu’accessoire d’appareil extérieur. Veiller à l’utiliser pour éviter une fuite de gaz, voire une extraction du tuyau. B (Fig. 4-1) • Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris entre 100 mm, 3-15/16 inch à 150 mm, 5-27/32 inch suffisent. Diam. ext. Tuyau en cuivre Diam.ext. raccord conique Couple de serrage • Vérifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des (mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs) bruits anormaux pourraient se produire. ø6,35 1/4†17 43/64 14 - 18 10 - 13 1 Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur. ø9,52 3/8†22 7/8 34 - 42 25 - 30 Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique. 2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince d’huile ø12,7 1/2†26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 réfrigérante (application sur site). ø15,88 5/8†29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 Avertissement: A12, A18 A24-A42 Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfri- gérant avant de lancer le compresseur. 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) Retirer le panneau de service D (3 vis) le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache- tuyaux arrière B (2 vis : KA24) (4 vis : KA30, KA36). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée. 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement. 3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérifier les éventuelles fuites de C gaz dans les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant.) 4 Vider les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service de la vanne d’arrêt de liquide, puis ouvrir complètement les vannes d’arrêt (de gaz et de liquide). Cette opération permet le D raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et extérieur. fr D • Faire fonctionner l’appareil sans avoir ouvert les vannes d’arrêt risque d’en- B dommager le compresseur et la vanne de commande. • Utiliser un détecteur de fuites ou de l’eau savonneuse pour vérifier les éventuelles fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur. • Ne pas utiliser le réfrigérant de l’appareil pour faire le vide d’air des tuyaux de réfrigérant. A E • Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 à 25 N·m, 14 à 18 ft·lbs (200 à 250 kgf·cm). A Couvercle de la tuyauterie avant Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut B Couvercle de la tuyauterie se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons C Vanne d’arrêt des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant. D Panneau de service 5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique au- E Rayon de cintrage : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch tour des sections de raccordement des tuyaux afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans l’isolation thermique. Fig. 4-3 6 BH79D886H04_02fr.indd 6 2020/10/05 11:34:13 018 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant A 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) A B (1) Connecter les outils de test. C • Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. D • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C D de la vanne d’arrêt de liquide D. E (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement. F E 1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), attendre cinq minutes et vérifier B F que la pression ne diminue pas. 2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), attendre cinq minutes et vérifier G que la pression ne diminue pas. D G 3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G), puis mesurer la température ambiante et la pression du réfrigérant. E Tuyau localLocal pipe C (3) Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans dimi- FF Hermétique, idem pour le côté gazSealed, same way for gas side nuer, les tuyaux ne présentent pas de fuite. A Vanne d’arrêt <côté gaz>A Stop valve <Gas side> GG Fourrure du tuyauPipe cover H Ne pas utiliser de clé ici. • Si la température ambiante varie de 1 °C, la pression varie d’environ 0,01 MPa B Vanne d’arrêt <côté liquide>B Stop valve <Liquid side> H Do not use a wrench here. Refrigerant leakage may result.Il pourrait y avoir des fuites de (0,1 kgf/cm²G). Apporter les corrections nécessaires. C Orifice pour l’entretienC Service port I réfrigérant. (4) Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher D Section d’ouverture/fermetureD Open/Close section I Use two wrenches here. Fig. 4-4 Utiliser deux clés ici. l’origine de la fuite de gaz. 4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt (1) (1) Côté gaz (Fig. 4-5) B 1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antiho- A C raire avec une clé hexagonale de 4 mm. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue. (ø15,88, 5/8 inch: env. 11 tours) 2 Vérifier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte et tourner le capuchon H G pour le ramener sur sa position d’origine. I (2) Côté liquide (Fig. 4-6) 1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antiho- E raire avec une clé hexagonale de 4 mm. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue. (ø6,35, 1/4 inch: env. 4,5 tours) (ø9,52, 3/8 inch: env. 10 tours) 2 Vérifier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte et tourner le capuchon Fig. 4-5 pour le ramener sur sa position d’origine. A Corps de vanne H Côté clé double B Côté appareil (Utiliser une clé de ce côté uniquement. Dans le cas C Capuchon contraire, une fuite de liquide pourrait en résulter.) (2) D Côté tuyau local I Côté joint d’étanchéité B F A E Gaine du tuyau (Etancher l’extrémité de l’isolation thermique du C F Orifice pour l’entretien côté du raccord du tuyau avec un produit d’étan- G Tige de vanne chéité quelconque pour éviter toute infiltration d’eau dans le matériel d’isolation thermique.) G H I Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection • Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, d’une E couche de protection allant jusqu’à ø90 mm, 3-35/64 inch. Découper la rondelle défonçable du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux. D Orifice d’entrée du tuyau Fig. 4-6 • Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur l’entrée des tuyaux pour éviter tout espace. (Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonc- tionner bruyamment ou d’être endommagé à cause d’une infiltration d’eau et de poussières). B * La figure à gauche n’est représentée qu’à titre d’exemple. Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-7) A La forme de la vanne d’arrêt, la po- Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pour- sition de l’ouverture de service, etc., riez déformer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire. c peuvent différer selon le modèle. Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A * Tournez la section A uniquement. uniquement et serrez-la. (Ne serrez pas davantage les sec- Ne serrez pas davantage les sections A et B l’une contre l’autre après avoir serré D tions A et B l’une contre l’autre.) la section A. C Flexible de charge Avertissement: D Ouverture de service Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des températures de Fig. 4-7 congélation, le réfrigérant peut jaillir de l’espace entre la tige de vanne et le corps de vanne et provoquer des blessures. 4.6. Ajout de produit réfrigérant • Une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne dé- * Une fois l’appareil chargé de réfrigérant, noter la quantité de réfrigérant ajouté passe pas 30 m, 100 ft. sur l’étiquette de service (collée sur l’appareil). • Si la longueur du tuyau dépasse la longueur spécifiée ci-dessus, recharger l’appa- Pour plus d’informations, se reporter à la section “1.5. Utilisation de climati- reil en gaz réfrigérant R410A en fonction des longueurs de tuyau autorisées dans seurs utilisant le réfrigérant R410Aâ€. le tableau ci-dessous. • L’installation de plusieurs appareils doit se faire avec précaution. Le raccorde- fr * Une fois l’appareil arrêté, le charger de réfrigérant supplémentaire par la vanne ment à un appareil intérieur défaillant peut entraîner une pression anormalement d’arrêt de liquide après avoir vidé les extensions de tuyaux et l’appareil inté- élevée et altérer sérieusement les performances de l’appareil. rieur. Lors de l’utilisation de l’appareil, ajouter du réfrigérant par le clapet de non-retour du gaz à l’aide d’un chargeur de sécurité. Ne pas ajouter de réfrigé- rant liquide directement par le clapet de non-retour. Quantité de charge de réfrigérant ajouté (kg/oz) Longueur de Différence de Modèle 20 m 24 m 27 m 30 m tuyau max. hauteur max. 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,2 kg 7 oz 0,4 kg 14 oz 0,6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 BH79D886H04_02fr.indd 7 2020/10/05 11:34:13 019 5. Mise en place du tuyau d’écoulement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). Douille de drainage * PAC-SH71DS-E KA24 PAC-SG64DP-E Cuvette de drainage * KA30/36 PAC-SH97DP-E * Ne pas utiliser le tuyau d’écoulement dans les climats froids car il pourrait geler. 6. Installations électriques 6.1. Appareil extérieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) 1 Retirer le panneau de service. 2 Effectuer le câblage conformément aux figures 6-1 et 6-2. A B L1 L2 GR S1 S2 S3 S1 S2 A S3 B E L1 L2GR S1S2S3 A Appareil intérieur D C C B Appareil extérieurA Indoor unit E C TélécommandeB Outdoor unit D Interrupteur/fusible principalC Remote controller A Borne de terre D E (Disjoncteur)D Main switch (Breaker) B Embase de borne E Mise à la terreE Earth C Attache Pour alimentationFor Power D Panneau de service Pour E Acheminer les câbles de manière qu’ils alimentationFor Power D ne touchent pas le centre du panneau de service ou la vanne de gaz. Fig. 6-2 B A A E E C E PLAQUETTE DE TUBE: accessoire Fig. 6-1 fr 8 BH79D886H04_02fr.indd 8 2020/10/05 11:34:14 020 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur KA24 KA30 KA36 Appareil extérieur alimentation Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Taille du disjoncteur *4 25 A 35 A 35 A Courant admissible minimum du circuit 17 A 24 A 26 A Valeur nominale maximum du dispositif de 27 A 40 A 42 A protection contre les surintensités Appareil extérieur alimentation 2 × Min. AWG 12 2 × Min. AWG 10 Mise à la terre de l’alimentation de l’appareil extérieur 1 × Min. AWG 12 1 × Min. AWG 10 Appareil intérieur-apparei extérieur *1 3 × AWG 14 (polar) taille CâblageMise à la terre de l’apparei intérieur *1 1 × Min. AWG 14 No du câble ×Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *2 2 × AWG 22 (Non-polar) Appareil extérieur L1-L2 *3 208/230 VCA Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 *3 208/230 VCA Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 *3 24 VCC Tensiondu circuit Raccordement de la commande à distance-appareil intérieur *3 12 VCC *1. 45 m, 147 ft max. En cas d’utilisation de 2,5 mm², longueur maxi. de 50 m, 164 ft En cas d’utilisation de 2,5 mm² et S3 séparé, longueur maxi. de 80 m, 262 ft *2. Un câble de 10 m, 30 ft est fixé à la télécommande. Max. 1500 ft *3. Les chiffres ne s’appliquent PAS toujours à la mise à la terre. La borne S3 présente une différence de 24 VCC par rapport à la borne S2. Les bornes S3 et S1 ne sont pas isolées électriquement par le transformateur ou tout autre appareil. *4. Veuillez respecter les réglementations nationales, de l’état ou locales applicables pour prévenir les fuites/chocs électriques potentiels. Ou installez un disjoncteur de fuite à la terre pour la préven- tion des fuites et des chocs électriques. Remarques: 1. La taille des fils doit être conforme aux réglementations nationales et locales pertinentes. 2. Utiliser des fils d’alimentation en cuivre. 3. Utiliser des fils d’une intensité nominale de 600V ou plus pour les câbles d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil intérieur/ l’appareil extérieur. 4. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles. 208/230V208/230V MonophaseSingle phase Sectionneur Isolator Sectionneur tripolaire3 poles isolator S1 S1 Appareil extérieur de A-Control S2 S2Appareil intérieur A-Control “commande Aâ€Outdoor Unit de “commande Aâ€Indoor Unit S3 S3 Avertissement: S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue d’un isolant électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication. Par conséquent, mettre l’alimentation principale hors tension lors de l’entretien. Veiller également à ne pas toucher les bornes S1, S2 et S3 lorsque l’alimentation est sous tension. S’il faut placer un sectionneur entre les appareils extérieur et intérieur, en utiliser un de type tripolaire. Avertissement: • Mettez l’alimentation principale sous tension lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à -20°C, -4°F. • Par température inférieure à -20°C, -4°F, 4 heures de veille minimum avant fonctionnement sont nécessaires pour la montée en température des composants électriques. Ne jamais effectuer de jonction du câble d’alimentation ou du câble de raccordement intérieur-extérieur car cela peut entraîner une surchauffe, un incendie ou un raccor- dement défaillant. fr 9 BH79D886H04_02fr.indd 9 2020/10/05 11:34:14 021 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé- Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’ extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- éviter toute défaillance. tion des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de pola- 4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défectueux. rité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre Précaution: les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1 MΩ. • Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’ Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à alimentation électrique sont correctes. basse tension). • Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner. Avertissement: - La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pour- Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 MΩ. rait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement. Résistance de l’isolation Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la Les points suivants doivent être contrôlés également. résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 MΩ en raison de l’accumulation de ré- • L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Les témoins 1 et 2 (LED1 et LED2) sur la frigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez carte de commande de l’appareil extérieur clignotent lorsque celui-ci est défectueux. les procédures suivantes. • Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes. 1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du compresseur. • Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP sur la 2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 MΩ, le compresseur est défaillant carte de commande de l’appareil extérieur. Retirer la feuille protectrice pour utiliser ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur. aisément les commutateurs DIP. 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer • Vérifier que tous les commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant la carte de commande de l’appareil extérieur sont réglés sur OFF. Si tous les les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. commutateurs SW5 ne sont pas désactivés, enregistrer les paramètres, puis dé- • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant sactiver tous les commutateurs. Commencer à récupérer le réfrigérant. Une fois l’ dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- appareil installé à son nouvel emplacement et la marche d’essai effectuée, régler seur a chauffé pendant deux ou trois heures. les commutateurs SW5 sur les paramètres précédemment définis. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at- mosphériques et l’accumulation de réfrigérant). 7.2. Marche d’essai • Une fois sous tension, un cliquetis provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur 7.2.1. Utilisation de SW4 dans l’appareil extérieur se fait entendre. Le détendeur électronique s’ouvre et se ferme. L’appareil n’est SW4-1 ON pas défectueux. Fonctionnement du rafraîchissement SW4-2 OFF • Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit métallique SW4-1 ON provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de Fonctionnement du chauffage SW4-2 ON la valve de contrôle et s’explique par une différence de pression minime dans les tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux. * Après avoir effectué l’essai de fonctionnement, placer SW 4-1 sur OFF. Le mode d’essai ne peut pas être modifié via le commutateur DIP SW4-2 lors de la marche d’essai. (Pour ce faire, arrêter l’essai via le commutateur DIP SW4-1. Une fois le mode modifié, reprendre l’essai via le commutateur SW4-1.) 7.2.2. Utilisation de la télécommande Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur. Remarque : Parfois, la fumée pouvant être générée par l’opération de dégi- vrage peut ressembler à de la fumée sortant de l’appareil exté- rieur. 8. Fonctions spéciales A C D 8.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- Orange CNDM X 1 rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. F X BrownBrun Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- SW1 RougeRed Fig. 8-1 3 merce ou l’entrée par contact d’un commutateur MARCHE/ARRET est ajouté au connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de l’appareil extérieur. • La capacité dépend de la température et des conditions extérieures, etc. B E 1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée ex- terne (PAC-SC36NA-E). (Option) A Exemple de diagramme de circuit (mode à faible bruit) D Carte de commande de 2 SW7-1 (Carte de commande de l’appareil extérieur) : OFF (Fonctionnement du B Disposition sur site l’appareil extérieur KA24) C Adaptateur d’entrée externe (PAC-SC36NA-E) E Max. 10 m, 33 ft 3 SW1 activé : Mode à faible bruit X: Relais F Alimentation pour le relais SW1 désactivé : Fonctionnement normal fr 10 BH79D886H04_02fr.indd 10 2020/10/05 11:34:14 022 8. Fonctions spéciales A C D 8.2. Fonctions spéciales (modification sur site) (Fig. 8-2) En apportant les modifications suivantes, la consommation électrique peut être ré- Orange CNDM duite de 0-100 % par rapport à la consommation normale. X Y X 1 Cette fonction spéciale sera activée lorsqu’une minuterie disponible dans le com- F BrownBrun SW2 SW3 RougeRed Fig. 8-2 merce ou l’entrée par contact d’un commutateur ON/OFF (marche/arrêt) sera ajoutée Y 3 au connecteur CNDM (en option) sur le panneau du contrôleur de l’appareil extérieur. 1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée ex- terne (PAC-SC36NA-E). (Option) B E 2 En réglant SW7-1 sur ON sur le panneau de commande de l’appareil extérieur, il A Exemple de diagramme de circuit C Adaptateur d’entrée externe est possible de limiter la consommation d’énergie (comparée à une consommation (Fonctions spéciales) (PAC-SC36NA-E) normale) comme illustré ci-après. B Disposition sur site D Carte de commande de I’appareil SW7-1 SW2 SW3 Consommation d’énergie X, Y: Relais extérieur OFF OFF 100% E Max. 10 m, 33 ft Fonction ON OFF 75% F Alimentation pour le relais de ON ON ON 50% demande OFF ON 0% (Arrêt) 8.3. Récupération du réfrigérant (Aspiration) Effectuer les opérations suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplace- ment des appareils intérieur ou extérieur. 1 Mettre sous tension (coupe-circuit). 3 Étant donné que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 à 3 minutes lors- * Lors de la mise sous tension, vérifier que “CENTRALLY CONTROLLED†ne s’affiche que la collecte du réfrigérant est terminée (DEL1 éteinte, DEL2 allumée), veiller pas sur la télécommande. Si “CENTRALLY CONTROLLED†s’affiche, la récupéra- à fermer rapidement le robinet d’arrêt du gaz. Si la DEL1 est allumée et la DEL2 tion de réfrigérant ne peut pas s’effectuer normalement. éteinte et que l’appareil extérieur est arrêté, la collecte du réfrigérant ne s’est * Le démarrage de la communication interne-externe prend environ 3 minutes pas effectuée correctement. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt du liquide après la mise sous tension (coupe-circuit). Démarrer la purge 3 à 4 minutes puis attendre 3 minutes avant de répéter l’étape 2. après la mise sous tension (coupe-circuit). * Si la collecte de réfrigérant s’est effectuée normalement (DEL1 éteinte, DEL2 2 Une fois la vanne d’arrêt de liquide fermée, activer le commutateur SWP sur la allumée), l’appareil restera à l’arrêt jusqu’à la remise sous tension. carte de commande de l’appareil extérieur. Le compresseur (appareil extérieur) 4 Mettre hors tension (coupe-circuit). et les ventilateurs (appareils intérieur et extérieur) s’enclenchent et la récupéra- * Attention : si le tuyau de rallonge est très long et contient une grande quantité tion du réfrigérant commence. Les témoins DEL 1 et 2 de la carte de commande de réfrigérant, il peut être impossible d’effectuer une purge. Lors de l’opération de l’appareil extérieur s’allument. d’évacuation, s’assurer que la basse pression est proche de 0 MPa (jauge). * N’activer que le commutateur SWP (type bouton-poussoir) si l’appareil est arrêté. Toutefois, la récupération de réfrigérant ne peut pas s’effectuer même si l’appareil Avertissement: est arrêté et le commutateur SWP activé moins de 3 minutes après l’arrêt du com- Pendant la purge du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher presseur. Attendre 3 minutes après l’arrêt du compresseur et activer de nouveau les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre le commutateur SWP. à l’intérieur. 9. Contrôle du système (Fig. 9-1) ON A Appareil extérieur * Régler l’adresse de réfrigérant avec le commutateur DIP de l’appareil extérieur. E SW 1-3 à 1-6 B Appareil intérieur 1 Câblage depuis la télécommande OFF C Télécommande principale Ce fil se raccorde à TB5 (bornier de la télécommande) de l’appareil intérieur (non 3 4 5 6 D Télécommande secondaire polaire). ON E Standard 1:1 (Adresse de réfrigérant = 00) 2 Lors de l’utilisation d’un groupe à système de réfrigérant différent F SW 1-3 à 1-6 OFF F Jumelé simultané (Adresse de réfrigérant = 01) G Double simultané (Adresse du réfrigérant = 02) Il est possible de contrôler un maximum de 16 systèmes de réfrigérant comme 3 4 5 6 un groupe unitaire avec la télécommande MA plate. ON G SW 1-3 à 1-6 Remarque: OFF Il n’est pas nécessaire d’effectuer de câblage 2 dans les systèmes de réfrigé- 3 4 5 6 ration simples (jumelé). A E A F A G SW1 Fonctionnement selon le réglage du commutateur Tableau des Fonction ON OFF TB1 TB1 TB1 fonctions 1 Dégivrage TB4 TB4 TB4 TB4 TB4 Marche Normal obligatoire B B B B B <SW1> 2 2 Régla- 2 Historique des TB5 TB5 TB5 Effacer Normal ON ges des erreurs effacée 1 OFF fonctions 3 Réglage des Réglages des adresses des C D 1 1 23456 du SW1 4 adresses du appareils extérieurs de 0 à 15 5 système de Fig. 9-1 6 réfrigérant fr 11 BH79D886H04_02fr.indd 11 2020/10/05 11:34:15 023 Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6. Trabajo eléctrico ................................................. 8 2. Lugar en que se instalará .......................................... 2 7. Prueba de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Instalación de la unidad exterior ..................................... 5 8. Funciones especiales ............................................ 10 4. Instalación de los tubos del refrigerante ............................... 6 9. Sistema de control (Fig. 9-1) ....................................... 11 5. TuberÃa de drenaje ............................................... 8 1. Medidas de Seguridad â–º Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leÃdo el capÃtulo de “Me- Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridadâ€, funciona- didas de seguridadâ€. miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y â–º Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pÃdale realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una permiso para efectuar la conexión. copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. la unidad. Atención: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado • Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tensión en las incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctri- conexiones de los terminales. Asimismo, no empalme nunca los cables al cas o incendios. realizar el cableado (a menos que se indique lo contrario en este documen- • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utili- to). El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar un sobreca- ce las herramientas y piezas de fontanerÃa especÃficamente diseñados para lentamiento o un incendio. utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de • La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad en- convencionales. Si los accesorios de fontanerÃa que se instalan no están fa- tran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio. bricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo eléctricas o incendios. mezcle con otro tipo de refrigerante y vacÃe completamente de aire los tubos. • Al instalar la unidad, utilice las herramientas y el equipo de protección Si el aire se mezcla con el refrigerante, podrÃa producir una tensión anormal- apropiados por seguridad. El hecho de no hacerlo puede provocar mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. lesiones. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averÃa de la uni- daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala co- dad. En el peor de los casos, podrÃa suponer un grave impedimento para rrectamente, la unidad podrÃa caerse y provocar daños o lesiones. garantizar la seguridad del producto. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podrÃa tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no caerse y provocar daños o lesiones. se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán eléctricas o incendios. tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda • No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si los lÃmites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pue- las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los lÃmites. den producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los lÃmites de con- • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la centración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxÃgeno. unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado. gases nocivos. • Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualifi- en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calen- cado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad tador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos. debe tener su lÃnea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. • Al abrir o cerrar la válvula por debajo de las temperaturas de congelación, El uso de lÃneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión el refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vástago de la eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios. válvula y el cuerpo de la válvula y resultar en lesiones. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede provocar descargas eléctricas. 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas. la averÃa del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondiciona- • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular do también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la médicos, asà como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la unidad, se podrÃa producir un incendio o una explosión. pantalla. • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac- ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensación puede provocar daños. 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) es Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com- sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o más. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos pro- para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podrÃa lastimar las blemas, la unidad podrÃa caerse y causar daños o lesiones. manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des- • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, carga eléctrica. como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pincha- • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante zos y otras lesiones. una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 1 BH79D886H04_03es.indd 1 2020/10/05 11:36:22 024 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrÃan producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberÃas de gas o de agua, de postes de iluminación • Observe las correspondientes normas federales, estatales o locales para evitar posibles fugas/descargas o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la lÃnea de tierra, se eléctricas. También puede instalar un interruptor de falta de tierra para evitar fugas y descargas eléctricas. puede producir una descarga eléctrica. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las lÃneas eléctricas. Si no lo hace • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fu- asÃ, se podrÃa producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. sible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si • Cuando instale las lÃneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un las conexiones se aflojan, los cables se podrÃan cruzar o romper y se po- incendio o una averÃa. drÃa producir un incendio o un sobrecalentamiento. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar • No toque la tuberÃa del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio- el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la namiento. La tuberÃa del refrigerante está caliente o frÃo según las condicio- corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tuberÃa puede sufrir quemadu- la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. ras por el calor o por el frÃo. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los pa- • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar neles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias, el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. o una averÃa. • No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des- carga eléctrica. 1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de • No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el aire acondicionado cloro provocará el deterioro del aceite. Cuidado: • Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co- el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que más cercano. el interior de las tuberÃas está limpio y que no contienen ningún contami- nante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Herramientas (para R410A) Utilice tuberÃas con el grosor especificado. (Consulte el punto 4.1.) Tenga Manómetro Abocardador en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberÃas que contenÃan refrigerante R22. - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. Manguera de carga Ajustador del tamaño - No use tuberÃas de poco grosor. (Consulte el punto 4.1.) Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacÃo • Almacene las tuberÃas que se deban instalar en el interior y mantenga los Llave dinamométrica Báscula electrónica de carga del refrigerante orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula- das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad • Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos entran en las tuberÃas de refrigeración, se puede producir el deterioro del o la humedad entran en las tuberÃas de refrigeración, se puede producir el aceite o una averÃa en el aparato. deterioro del aceite de refrigeración. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) • No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la com- para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con posición del refrigerante y no será tan eficaz. aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite. 2. Lugar en que se instalará A 2.1. TuberÃa de refrigerante (Fig. 2-1) D Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exte- rior, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tube- rÃa se encuentren dentro de los lÃmites que se indican a continuación. B ALongitud de las BDiferencia CNúmero de tuberÃas (un sentido) de altura codos (un sentido) E Máx. 30 m, 100 ft Máx. 30 m,100 ft Máx. 15 • Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar qué unidad, la interior o la exterior, está colocada más alta. C D Unidad interior E Unidad exterior Fig. 2-1 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. ■• Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. â– KA24 KA30, KA36 • Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberÃas y acceder a la fuente de alimentación y a la unidad exterior. mm (inch) mm (inch) • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases 25+330 25+330 (37-13/32)950 (41-11/32)1050 inflamables. (63/64+12-63/64) (63/64+12-63/64) • Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. • Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad. • No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen- sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por 943 ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire (37-1/8) 1338 para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce (52-43/64) la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente. es • No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico. (6-57/64)175 • Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta 600 (23-5/8) la unidad tomándola por la parte inferior se podrÃa lesionar las manos o los dedos. (8-55/64)225 370 600 (14-9/16) (23-5/8) 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2) 370 (14-9/16) Fig. 2-2 2 BH79D886H04_03es.indd 2 2020/10/05 11:36:23 025 2. Lugar en que se instalará 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte. 1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de unos 50 cm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3) 2 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huraca- Fig. 2-3 nes que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guÃa de protección de aire opcional. (Fig. 2-4) A GuÃa de protección de aire 3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendi- cular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5) B Dirección del viento A Fig. 2-4 Fig. 2-5 es 3 BH79D886H04_03es.indd 3 2020/10/05 11:36:27 026 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mÃnimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje 25 mm, 1 inch de holgura o más entre las unidades. máximas), las cuales también están indicadas. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-12) Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos KA30, 36. 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13) Consulte los números correspondientes para cada caso. • No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-6) • No utilice las guÃas para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7) 3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-14) 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8) * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-9) debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más. 4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-15) * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36, * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36 debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más. debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más. 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10) 5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-16) * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36, * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más. el espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o más. 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11) 6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-17) • No utilice las guÃas para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. * Si utiliza una guÃa para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o más. 7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-18) • Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. • No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. mm [inch] Máx. 500 [20] 1000 [40] 100 (200) [4 (8)] 100 (200)* [4 (8)*] 200 (300) 100 (150) 200 (300) [8 (12)] 500 (1000)* [4 (6)] [8 (12)] [20 (40)*] Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Máx. 500 [20] 1000 (1500) [40 (60)] 150 (250) [6 (10)] 100 (150) [4 (6)] 150 (250)* 300 (500) [6 (10)*] [12 (20)] 500 (1000)* 200 (300) [20 (40)*] [8 (12)] Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Máx. 300 [12] [40 (60)] 1000 (1500) 1000 (1500) 300 (500) [40 (60)] [12 (20)] 1000 (1500)* 1000 (1500)* [40 (60)*] [40 (60)*] Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 300 (500) [12 (20)] 100 (150) 300 (500) [4 (6)] [12 (20)] es 150 [6] 1000 (2000)* 2000 (3000)* [40 (79)*] 1000 (1500) [79 (119)*] [40 (60)] 400 (600) [16 (24)] 400 (600) 500 (1000) [16 (24)] [20 (40)] 1000 (1500) 500 (800) [40 (60)] [20 (32)] Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 4 BH79D886H04_03es.indd 4 2020/10/05 11:36:28 027 3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar mm (inch) B los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm, 4-23/32 inch A Longitud del perno 70 mm, 2-3/4 inch Máx. 30 (1-3/16) Capacidad de soporte de peso 320 kg, 264 lbs A Perno M10 (3/8â€) • Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm, B Base 1-3/16 inch de la superficie inferior de la base. C Lo más largo posible. E • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10 D Salida de aire en lugares robustos. C E Profondément enfoncé Instalación de la unidad exterior dans la terre • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar â– el funcionamiento del aparato y puede causar una averÃa. KA24 • Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en D la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch o me- nos) para instalar el equipo. Atención: • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podrÃa caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala co- rrectamente, la unidad podrÃa caerse y provocar daños o lesiones. <Paso del perno de cimentación> Min. 360 (14-11/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) 175 (6-57/64) Min. 10 (13/32) 175 (6-57/64) 950 (37-13/32) 25 (63/64) 370 (14-9/16) â– KA30, KA36 D <Paso del perno de cimentación> Min. 475 (18-45/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 (23-5/8) 330 (12-63/64) Min. 25 (1) 225 (8-55/64) 225 (8-55/64) 25 (63/64) 1050 (41-11/32) 370 (14-9/16) Fig. 3-1 es 5 BH79D886H04_03es.indd 5 2020/10/05 11:36:29 028 4. Instalación de los tubos del refrigerante D 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el C refrigerante R410A A Tubo de liquido • Consulte la sección 1.5. para conocer otras precauciones que se deben se- B Tubo de gas guir para los acondicionadores de aire que utilicen el refrigerante R410A. C Aislamiento térmico • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) B D Forrado con cinta para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre A sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberÃas para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberÃas está limpio y que no contienen ningún contami- Fig. 4-1 nante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo A 45˚± 2Ëš B mm (inch) mezcle con otro tipo de refrigerante y vacÃe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podrÃa producir una tensión anormal- mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peli- gros. A Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo ø mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averÃa de la uni- 90˚± 0,5Ëš R0,4 (1/64) a dad. En el peor de los casos, podrÃa suponer un grave impedimento para R0,8 (1/32) garantizar la seguridad del producto. ø9,52 mm, 3/8 inch Tubo de lÃquido grosor 0,8 mm, 1/32 inch ø15,88 mm, 5/8 inch Tubo de gas grosor 1,0 mm, 3/64 inch A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación. C 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1, Fig. 4-2) Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y lÃquido se- paradamente con materiales aislantes (resistentes al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm, 1/2 inch o más). (Fig. 4-1) D • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia- Fig. 4-2 les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especÃfica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o más). A (Fig. 4-1) [Fig. 4-2] • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta Dimensiones de abocinado Tubo de cobre O.D. de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A dimensiones øA • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B (mm) (inch) (mm) (inch) • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de ø6,35 1/4†8,7 - 9,1 11/32 - 23/64 gas una vez realizadas las conexiones. ø9,52 3/8†12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 • Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C ø12,7 1/2†16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 • Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tuberÃa. D ø15,88 5/8†19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 Tubo de lÃquido Tamaño de la tuberÃa (mm, inch) ø15,88, 5/8†Tubo de gas Tamaño de la tuberÃa (mm, inch) ø9,52, 3/8†B (Fig. 4-1) *: La tuerca abocardada se suministra como un accesorio de la unidad exterior. Tubo de cobre O.D. Tuerca de abocardado O.D. Torsión de apriete UtilÃcela siempre, ya que de lo contrario podrÃa ocurrir una fuga de gas o incluso (mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs) la extracción de una tuberÃa. ø6,35 1/4†17 43/64 14 - 18 10 - 13 • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es suficiente. ø9,52 3/8†22 7/8 34 - 42 25 - 30 • Asegúrese de que las tuberÃas no tocan el compresor. PodrÃa producir ruidos o ø12,7 1/2†26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 vibraciones extrañas. ø15,88 5/8†29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 1 Las tuberÃas se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica. 2 Caliente el tubo de lÃquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de refrigeración (aplicado directamente). Atención: A12, A18 A24-A42 Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberÃas de refrigerante antes de poner en marcha el compresor. 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tuberÃa frontal A (2 tornillos) y cubierta de la tuberÃa posterior B (2 tornillos: KA24) (4 tornillos: KA30, KA36). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada. 2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión. C 3 Tras conectar las tuberÃas de refrigerante con la unidad interior, compruebe que no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante.) 4 Aspire las lÃneas de refrigerante a través del punto de reparaciones de la válvula de parada de lÃquido y a continuación, abra completamente las válvulas de pa- D rada (tanto las de lÃquido como las de gas). Esta operación le permitirá conectar D completamente las lÃneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. B • Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el com- presor y la válvula de control sufrirán daños. • Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. A E • No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las lÃneas de es refrigerante. A Cubierta de la tuberÃa frontal • Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las vál- B Cubierta de la tuberÃa vulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m, 14 a 18 ft·lbs (200 a 250 kgf·cm). C Válvula de parada Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrige- D Panel de servicio rante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como selladoras para evitar fugas de refrigerante. E Radio del codo: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch 5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del Fig. 4-3 material aislante no se impregnen de agua. 6 BH79D886H04_03es.indd 6 2020/10/05 11:36:30 029 4. Instalación de los tubos del refrigerante A 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante A B (Fig. 4-4) C (1) Conecte las herramientas para pruebas. D • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. D • Añada presión a las lÃneas de refrigerante a través del punto C para repara- E ciones de válvula de parada de lÃquidoD. F E (2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco. B F 1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. G 2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que D G la presión no se ha reducido. EE Tubo localLocal pipe 3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) y tome la temperatura ambiental y la C F Sellado, igual para lado de gas presión del refrigerante. F Sealed, same way for gas side A Válvula de retención <Lado de gas>A Stop valve <Gas side> GG Cubierta del tuboPipe cover (3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un dÃa y no se reduce, B H No utilice una llave aquÃ. las tuberÃas han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. Válvula de retención <Lado de lÃquido>B Stop valve <Liquid side> H Do not use a wrench here. PodrÃa producirse una pérdida de C Puerto de servicioC Service port refrigerante.Refrigerant leakage may result. • Si la temperatura ambiental cambia 1 °C, la presión variará unos 0,01 MPa (0,1 D Sección Abierto/CerradoD Open/Close section II Utilice dos llaves aquÃ.Use two wrenches here. kgf/cm²G). Haga las correcciones necesarias. Fig. 4-4 (4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. (1) B 4.5. Método de abertura de la válvula de retención A C (1) Lado del gas (Fig. 4-5) 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, uti- lizando una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope. (ø15,88, 5/8 inch: Aproximadamente 11 revoluciones) H G 2 Compruebe que la válvula de parada esté completamente abierta y gire la tapa I de nuevo a su posición original. E (2) Lado del lÃquido (Fig. 4-6) 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizan- do una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope. (ø6,35, 1/4 inch: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52, 3/8 inch: Aproximadamente Fig. 4-5 10 revoluciones) 2 Compruebe que la válvula de parada esté completamente abierta y gire la tapa de nuevo a su posición original. (2) A Cuerpo de la válvula H Sección de llave doble B F B Lado de la unidad (No utilice una llave en ninguna otra sección.De A C Tapa hacerlo podrÃa provocar fugas de refrigerante). C D Lado del tubo local I Sección de sellado (Selle el extremo del mate- E Cubierta del tubo rial termoaislante en la sección de conexión del F Puerto de servicio tubo con cualquier material sellante disponible, H G G Vástago de la válvula de modo que el agua no se filtre a través del I material termoaislante). E Las tuberÃas de refrigerante están envueltas con una protección D • Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm, 3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guÃa y envuelva los tubos. Fig. 4-6 Hueco de entrada de la tuberÃa • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vacÃos. (Si no se tapan los vacÃos, se puede * La figura de la izquierda no es más producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podrÃa averiar.) B que un ejemplo. La forma de la válvula de parada, la Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-7) A posición del puerto de servicio, etc. No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el pueden variar en función del modelo. c núcleo de la válvula podrÃa deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. * Gire únicamente la sección A. Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y (No siga apretando las secciones A apriétela. D y B juntas.) No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A. C Manguera de carga Atención: D Puerto de servicio Al abrir o cerrar la válvula por debajo de las temperaturas de congelación, el Fig. 4-7 refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vástago de la vál- vula y el cuerpo de la válvula y resultar en lesiones. 4.6. Añadido de refrigerante • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tuberÃa no supera * Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de los 30 m (100 ft). refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). • Si la longitud de la tuberÃa es superior a la especificada, cargue la unidad con Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tuberÃa permitidas R410A para equipos de aire acondicionadoâ€. mostradas en la tabla siguiente. • Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una unidad * Con la unidad parada, cárguela con el refrigerante adicional a través de la válvula de interior incorrecta puede provocar una presión elevada anormal y ocasionar gra- parada de lÃquido después de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la uni- ves problemas al funcionamiento. dad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de retención de gas con un car- gador seguro. No añada refrigerante lÃquido directamente a la válvula de retención. es Cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz) Longitud máxima Diferencia Modelo 20 m 24 m 27 m 30 m de la tuberÃa máxima de altura 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,2 kg 7 oz 0,4 kg 14 oz 0,6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 BH79D886H04_03es.indd 7 2020/10/05 11:36:30 030 5. TuberÃa de drenaje Conexión de la tuberÃa de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tuberÃa, use la toma de drenaje o la baterÃa de drenaje (opcional). Toma de drenaje * PAC-SH71DS-E KA24 PAC-SG64DP-E BaterÃa de drenaje * KA30/36 PAC-SH97DP-E * No use el tubo de drenaje en climas frÃos, ya que podrÃa congelarse. 6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. A B L1 L2 GR S1 S2 S3 S1 S2 A S3 B E L1 L2GR S1S2S3 C A Unidad interior D C B Unidad exteriorA Indoor unit E C Controlador remotoB Outdoor unit D Interruptor/fusible principalC Remote controller D E (Diferencial)D Main switch (Breaker) A Tierra del terminal B Bloque de terminales E Conexión a tierraE Earth Para la AlimentaciónFor Power C Grapa D Panel de servicio Para la E Enrute los cables de modo que no AlimentaciónFor Power D entren en contacto con el centro del panel de servicio o la válvula de gas. Fig. 6-2 B A A E E C E PLACA DEL CONDUCTO: accesorio Fig. 6-1 es 8 BH79D886H04_03es.indd 8 2020/10/05 11:36:31 031 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Modelo de la unidad exterior KA24 KA30 KA36 Unidad exterior alimentación Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Tamaño del disyuntor *4 25 A 35 A 35 A Amperaje mÃnimo del circuito 17 A 24 A 26 A Capacidad máxima del dispositivo de protección contra sobrecorriente 27 A 40 A 42 A Unidad exterior alimentación 2 × Min. AWG 12 2 × Min. AWG 10 Cable a tierra de la fuente de alimentación de la unidad exterior 1 × Min. AWG 12 1 × Min. AWG 10 Unidad interior-unidad exterior *1 3 × AWG 14 (polar) CableadoCable n° ×tamañoCable a tierra de la unidad interior *1 1 × Min. AWG 14 Control remoto - unidad interior *2 2 × AWG 22 (Non-polar) Unidad exterior L1-L2 *3 208/230 VCA Unidad interior-unidad exterior S1-S2 *3 208/230 VCA Unidad interior-unidad exterior S2-S3 *3 24 VCC circuito Rango delControl remoto - unidad interior *3 12 VCC *1. Máx. 45 m, 147 ft Si se utilizan 2,5 mm2, máx. 50 m, 164 ft Si se utilizan 2,5 mm2 y separación S3, máx. 80 m, 262 ft *2. Se coloca un cable de 10 m,30 ft al accesorio del controlador remoto. máx.1500 ft *3. Los valores NO siempre se aplican a la toma a tierra. El terminal S3 dispone de 24 VCC frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales no están aislados eléctricamente por el transformador u otro dispositivo. *4. Observe las correspondientes normas federales, estatales o locales para evitar posibles fugas/descargas eléctricas. También puede instalar un interruptor de falta de tierra para evitar fugas y des- cargas eléctricas. Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional. 2. Utilice cables de cobre. 3. Utilice cables con un régimen nominal de 600 V o superior para los cables de la fuente de alimentación y los cables de conexión de las unidades interior/exterior. 4. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables. 208/230V208/230V MonofásicosSingle phase AislanteIsolator Aislante de 3 polos3 poles isolator S1 S1 Unidad Externa A-Control Unidad Interna A-Control S2 S2 de “Control Aâ€Outdoor Unit de “Control Aâ€Indoor Unit S3 S3 Atencióng: Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la lÃnea de alimentación y la lÃnea de señal de comunicación. Por ello es necesario que desconecte la alimentación principal antes de reparar la unidad. No toque nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras esté conectada la alimentación eléctrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice el tipo de aislante de 3 polos. Atención: • Conecte la corriente cuando la temperatura ambiente sea -20°C, -4°F o superior. • A -20°C, -4°F, son necesarias al menos 4 horas de reposo antes de entrar en funcionamiento para que se calienten los componentes eléctricos. No empalme nunca el cable de corriente o el cable de la conexión interior-exterior, de lo contrario se podrÃan provocar humo, un incendio o un fallo en la comunicación. es 9 BH79D886H04_03es.indd 9 2020/10/05 11:36:31 032 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averÃe. exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado. aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po- laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la Precaución: alimentación. • El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente Utilice un megaohmÃmetro de 500 V para comprobar que la resistencia en- de alimentación sea correcta. tre los bornes de alimentación y la tierra es como mÃnimo de 1 MΩ. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de equipo. bajo voltaje). - Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pue- Atención: den producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conec- No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MΩ. tada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. Resistencia del aislamiento También debe comprobar lo siguiente. Después de la instalación, o después de un prolongado perÃodo de desconexión del • La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación control parpadean cuando la unidad exterior está averiada. de refrigerante en el compresor. Esto no es una averÃa. Siga los siguientes pasos: • Tanto las válvulas de gas como las de lÃquido están completamente abiertas. 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. • La superficie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o exterior está protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los con- la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor. mutadores DIP fácilmente. 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse • Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio- después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de resta- namiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTI- blecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a VADOS]. Si todos los interruptores SW5 no están en posición OFF [DESACTI- medir la resistencia del aislamiento. VADOS], apunte la configuración y cambie todos los interruptores a la posición • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrige- OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Después de cambiar la unidad de lugar y rante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ des- haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la pués de que el compresor haya funcionado durante dos o tres horas. posición que se habÃa anotado previamente. (El tiempo requerido para calentar el compresor varÃa según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) 7.2. Prueba de funcionamiento • Después de conectar la corriente, se puede oÃr un pequeño “clic†del interior de 7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior la unidad exterior. La válvula electrónica de expansión se irá abriendo y cerran- SW4-1 ON do. La unidad no está averiada. Funcionamiento del enfriamiento SW4-2 OFF • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oÃr un pequeño SW4-1 ON sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula Funcionamiento del de la calefacción SW4-2 ON de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberÃas. La unidad no está averiada. * Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta- dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de fun- cionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1. Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW4-1.) 7.2.2. Uso del control remoto Consulte el manual de instalación de la unidad interior. Nota: Puede que ocasionalmente, el vapor que se libera con la descongela- ción aparezca como si fuera humo saliendo de la unidad exterior. 8. Funciones especiales A C D 8.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 8-1) Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad NaranjaOrange CNDM X 1 exterior en 3 o 4 dB. F X MarrónBrown Fig. 8-1 El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo- SW1 RojoRed 3 nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado. B E • La disponibilidad varÃa según la temperatura exterior, las condiciones atmosféricas, etc. A Ejemplo de diagrama de circuito D Cuadro de control de 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto exter- (modo de reducción del ruido) la unidad exterior no (PAC-SC36NA-E). (Se vende por separado) B Arreglo in situ E Máx. 10 m, 33 ft 2 SW7-1 en (Cuadro de control de la unidad exterior): OFF (Funcionamiento de C Adaptador de contacto externo (PACS-C36NA-E) F Fuente de alimentación del KA24) X: Relé relé es 3 SW1 en posición ON: Modo de reducción del ruido SW1 en posición OFF: Funcionamiento normal 10 BH79D886H04_03es.indd 10 2020/10/05 11:36:31 033 8. Funciones especiales A C D 8.2. Función de demanda (modificación in situ) (Fig. 8-2) Si lleva a cabo la siguiente modificación, el consumo de energÃa se puede reducir NaranjaOrange CNDM a 0-100% del consumo normal. X Y X 1 La función de demanda se activará al agregar un temporizador comercial o la en- F MarrónBrown SW2 SW3 RojoRed Fig. 8-2 trada de contacto de un interruptor ON/OFF al conector CNDM (opcional) del panel Y 3 de control de la unidad exterior. 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto exter- no (PAC-SC36NA-E). (opcional) B E 2 Ajustando SW7-1 en el cuadro de control de la unidad exterior, el consumo de A Ejemplo de diagrama de circuito C Adaptador de contacto externo energÃa (en comparación con el consumo normal) puede limitarse como se (Función de demanda) (PAC-SC36NA-E) indica a continuación. B Disposition sur site D Cuadro de control de la unidad SW7-1 SW2 SW3 Consumo de energÃa X, Y: Relé exterior Funcio- OFF OFF 100% E Máx. 10 m, 33 ft namiento ON OFF 75% F Fuente de alimentación del relé ON bajo ON ON 50% demanda OFF ON 0% (detenido) 8.3. Recuperación del refrigerante (vaciado) Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los siguientes pasos. 1 Fuente de alimentación (disyuntor). 3 Dado que la unidad se para automáticamente al cabo de 2 o 3 minutos de termi- * Cuando haya restablecido la corriente, asegúrese de que en la pantalla del nar el proceso de recuperación del refrigerante (el indicador LED1 está apagado controlador remoto no aparece “CENTRALLY CONTROLLEDâ€. Si aparece y el indicador LED2 encendido), asegúrese de cerrar rápidamente la válvula de “CENTRALLY CONTROLLED†no se puede recuperar el refrigerante (vaciado) parada de gas. Si el indicador LED1 está encendido y el indicador LED2 apaga- do, y la unidad exterior está parada, el proceso de recuperación del refrigerante de manera normal. no se lleva a cabo correctamente. Abra completamente la válvula de parada de * La comunicación entre la unidad interior y exterior se inicia aproximadamente lÃquido y repita el paso 2 al cabo de 3 minutos. 3 minutos después de conectar la alimentación (disyuntor). Inicie la operación * Si la operación de recuperación del refrigerante se ha completado con éxito (el de vaciado entre 3 y 4 minutos después de que se haya conectado la alimen- indicador LED1 está apagado y el indicador LED2 encendido), la unidad conti- tación (disyuntor). nuará parada hasta que se corte la corriente. 2 Después de cerrar la válvula de lÃquido, sitúe el interruptor SWP del cuadro de 4 Corte la corriente (disyuntor). control de la unidad exterior en posición ON. El compresor (unidad exterior) y * Tenga en cuenta que cuando la tuberÃa de extensión es muy larga y contiene los ventiladores (unidad interior y exterior) se ponen en marcha y empieza el una gran cantidad de refrigerante, es posible que no se pueda realizar una proceso de recuperación del refrigerante. Los indicadores LED1 y LED2 del operación de vaciado. Cuando realice esta operación, asegúrese de que la cuadro de control de la unidad exterior están encendidos. presión ha descendido a casi 0 MPa (manómetro). * Sólo coloque el interruptor SWP (botón tipo pulsador) en la posición ON si la unidad está parada. Aún y asÃ, incluso si la unidad está parada y el interruptor Atención: SWP está en posición ON menos de 3 minutos después de que el compresor Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de desco- se haya parado, la operación de recuperación del refrigerante no se puede nectar las tuberÃas de refrigerante. El compresor podrÃa explotar si entra aire, realizar. Espere 3 minutos después que el compresor se haya parado y vuelva etc. en su interior. a poner el interruptor SWP en posición ON. 9. Sistema de control (Fig. 9-1) E SW 1-3 a 1-6 ON A Unidad exterior * Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. OFF B Unidad interior 1 Cableado desde el control remoto 3 4 5 6 C Control remoto principal Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni- D Control remoto secundario dad interior (sin polaridad). F SW 1-3 a 1-6 ON E Estándar 1:1 (Dirección de refrigerante = 00) 2 Cuando esté utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerante diferente OFF F Doble simultáneo (Dirección de refrigerante = 01) G Sistema doble simultáneo (dirección de refri- Utilizando un control remoto fino MA podrán controlarse como un grupo hasta 3 4 5 6 gerante = 02) 16 sistemas de refrigerante. G SW 1-3 a 1-6 ON OFF Nota: Si se utiliza un único sistema refrigerante (doble) no es necesario llevar cable 3 4 5 6 a 2. A E A F A G SW1 Funcionamiento según el ajuste del interruptor Función Tabla de Activado Desactivado TB1 TB1 TB1 funciones 1 Deses- TB4 TB4 TB4 TB4 TB4 carchado Iniciar Normal B B B B B 2 <SW1> obligatorio TB5 2 TB5 TB5 2 Borrado 1 ON SW1 OFF del registro C D 1 1 23456 Ajustes histórico de Borrar Normal de fun- errores ción Fig. 9-1 3 Ajuste de la Ajustes de las direcciones 0 4 dirección del a 15 de la unidad exterior 5 sistema 6 refrigerante es 11 BH79D886H04_03es.indd 11 2020/10/05 11:36:31 034 A4_white_tombo.indd 1 2018/08/09 14:11:29 035 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D886H04 Printed in Japan BH79D886H04_01en.indd 12 2020/10/05 11:30:33 036 CITY OF ARLINGTON 18204 59th Avenue NE, Arlington, WA 98223 INSPECTIONS: 360-403-3417 - Permit Center: 360-403-3551 BUILDING PERMIT 19209 CROWN RIDGE BLVD Permit #: 4224 PERMIT EXPIRES 180 DAYS AFTER Parcel #: 00898100001800 DATE OF ISSUANCE. Scope of Work: Install furnace and heat pump Valuation: .00 OWNER APPLICANT CONTRACTOR JOHNSON MARILYN E CM Heating CM Heating Inc 19209 CROWN RIDGE BLVD 1415 Broadway 1415 Broadway ARLINGTON, WA 98223-4009 Everett, WA 98201 Everett, WA 98201 425-259-0550 425-259-0550 LIC: CMHEAI*095R4 EXP: 05/04/2023 MECHANICAL CONTRACTOR PLUMBING CONTRACTOR CM Heating Inc 1415 Broadway Everett, WA 98201 425-259-0550 LIC #: CMHEAI*095R4 EXP: 05/04/2023 LIC #: EXP: JOB DESCRIPTION PERMIT TYPE: Residential Mechanical CODE YEAR: 2018 STORIES: CONST. TYPE: DWELLING UNITS: OCC GROUP: BUILDINGS: OCC LOAD: PERMIT APPROVAL The issuance or granting of this permit shall not be construed to be a permit for, or approval of, any violation of this Code or any other ordinance or order of the City, of any state or federal law, or of any order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor of this State. To the extent the issuance or granting of this permit is interpreted to allow construction activity during any period of time when such construction is prohibited or restricted by any state or federal law, or order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor of this State, this permit shall not authorize such work and shall not be valid. The building official is authorized to prevent occupancy or use of a structure where in violation of this Code, any other City ordinances of this jurisdiction or any other ordinance or executive order of the City, or of any state or federal law, or of any order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor. The building official is authorized to suspend or revoke this permit if it is determined to be issued in error or on the basis of incorrect, inaccurate or incomplete information, or in violation of any City ordinance, regulation or order, state or federal law, or any order, proclamation, guidance or decision of the Governor. I AGREE TO COMPLY WITH CITY AND STATE LAWS REGULATING CONSTRUCTION AND IN DOING THE WORK AUTHORIZED THEREBY; NO PERSON WILL BE EMPLOYED IN VIOLATION OF THE LABOR CODE OF THE STATE OF WASHINGTON RELATING TO WORKMEN'S COMPENSATION INSURANCE AND RCW 18.27. THIS APPLICATION IS NOT A PERMIT UNTIL SIGNED BY THE BUILDING OFFICIAL OR HIS/HER DEPUTY AND ALL FEES ARE PAID. IT IS UNLAWFUL TO USE OR OCCUPY A BUILDING OR STRUCTURE UNTIL A FINAL INSPECTION HAS BEEN MADE AND APPROVAL OR A CERTIFICATE OF OCCUPANCY HAS BEEN GRANTED. IBC110/IRC110. SALES TAX NOTICE: Sales tax relating to construction and construction materials in the City of Arlington must be reported on your sales tax return form and coded City of Arlington #3101. 11/3/2021 Signature Print Name Date Released By Date CONDITIONS Adhere to approved appliances. 3" concrete pad with seismic bracing attached. Provide electrical disconnect. Lines shall be insulated; use of adhesive tapes are prohibited. Approved permit shall be onsite during installation. THIS PERMIT AUTHORIZES ONLY THE WORK NOTED. THIS PERMIT COVERS WORK TO BE DONE ON PRIVATE PROPERTY ONLY. ANY CONSTRUCTION ON THE PUBLIC DOMAIN (CURBS, SIDEWALKS, DRIVEWAYS, MARQUEES, ETC.) WILL REQUIRE SEPARATE PERMISSION. PERMIT FEES Date Description Fee Amount 11/03/2021 Inspection Fee $75.00 11/03/2021 Forced Air Heat $15.00 11/03/2021 Heat Pump/Heat Exchangers $25.00 11/03/2021 Mechanical Base $25.00 11/03/2021 Processing/Technology Fee $25.00 Total Due: $165.00 Total Payment: $0.00 Balance Due: $165.00 CALL FOR INSPECTIONS Call by 3:30 pm for next day inspection, allow 48 hours for Fire Inspections When calling for an inspection please leave the following information: Permit Number, Type of Inspection being requested, and whether you prefer morning or afternoon !"#$ %&'()&( *+# ,$ -./0(1 *+# ,*2233 456&.78.9 *+# ,:;:< := >-6-//?@AB ;!, # .((.' .1-.1- C!, 4D 4AD44 E + ''.1-.1-FGH'-./0(1IG&H <#!!JK!L ()/.MMNO6(.G-.(7'-./POHP Q +R !, I <SR T $RU!J<!3 ;!,3R#!, V##R ,#W!R X ;!2 X33R2 EY3 4 T! < R3 Z[ *33\,2! .-M9((%&(-) ! [.6G-M] 776-))-1.M-)G60P/0&(Z8(-6.H- Z8(-6['&(- ^&(0(1 _ A AZ@_ %Z Z BABB ba 5` a ;!, #!3 &(/6.G/&6[60H.69&(/.G/['&(-776-))&(/6.G/&69P-0G-()- 0G-()-] 4ca ZcZ _ 4D 4AD44 d[eeAb ZZ 4ca ZcZ _ 4D 4AD44 Z f A A ZZ 4ca ZcZ 5Zd _ 4D 4AD44 [eB ZZ c % &' !"#!$"$$ ()*+,+- ! /!$"$$ ! /!$"$$01- ,2+3 .,+- 4 . , + 56&'"" . +*