Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
18211 Champions Dr_BLD4871_2025
FREESTANDING GAS RANGE OWNER'S MANUAL CUISINIÈRE À GAZ AUTOPORTANTE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ESTUFAS AUTÓNOMAS A GAS MANUAL DEL PROPIETARIO Table of Contents/Table des matières/Ãndice RANGE SAFETY ..............................2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE......... 26 SEGURIDAD DE LA ESTUFA............ 53 Range Safety.................................2 Sécurité de la cuisinière ................. 26 Seguridad de la estufa ................... 53 RANGE MAINTENANCE AND CARE....6 ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE General Cleaning............................6 CUISINIÈRE................................... 30 LA ESTUFA ................................... 58 Self-Cleaning Cycle.........................7 Nettoyage général ........................ 30 Limpieza general .......................... 58 INSTALLATION INSTRUCTIONS.........7 Programme d’autonettoyage ........... 31 Ciclo de autolimpieza..................... 59 REQUIREMENTS..............................7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.... 32 INSTRUCCIONES DE Tools and Parts ..............................7 EXIGENCE .................................... 32 INSTALACIÓN................................ 60 Location Requirements ....................8 Outils et pièces............................. 32 REQUISITOS ................................. 60 Electrical Requirements ...................9 Exigences d’emplacement.............. 32 Herramientas y piezas ................... 60 Gas Supply Requirements ................9 Spécifications électriques ............... 34 Requisitos de ubicación ................. 60 INSTALLATION .............................. 10 Spécifications de l’alimentation en Requisitos eléctricos ..................... 62 Unpack Range ............................. 10 gaz ............................................ 34 Requisitos de suministro de gas....... 62 Install Anti-Tip Bracket ................... 11 INSTALLATION .............................. 35 INSTALACIÓN................................ 64 Make Gas Connection ................... 12 Déballage de la cuisinière............... 35 Desembale la cocina ..................... 64 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed Installation de la bride Instalación del soporte antivuelco..... 64 and Engaged ............................... 14 antibasculement ........................... 36 Conexión del suministro de gas ....... 65 Level Range ................................ 15 Raccordement au gaz.................... 37 Verifique que el soporte anti-vuelco Electronic Ignition System............... 15 Vérifier que la bride antibasculement esté instalado y enganchado........... 67 Warming Drawer or Premium est bien installée et engagée ........... 39 Nivelación de la cocina .................. 68 Storage Drawer (on some models) ... 17 Réglage de l’aplomb de la Sistema de encendido electrónico .... 68 Storage Drawer (on some models) ... 18 cuisinière .................................... 40 Cajón de calentamiento o cajón de Oven Door .................................. 18 Système d’allumage électronique..... 40 almacenamiento premium (en Complete Installation ..................... 18 Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage algunos modelos) ......................... 70 GAS CONVERSIONS ...................... 19 de qualité supérieure (sur certains Cajón de almacenamiento (en Propane Gas Conversion ............... 19 modèles)..................................... 42 algunos modelos) ......................... 71 Natural Gas Conversion ................. 22 Tiroir de remisage (sur certains Puerta del horno........................... 71 Moving the Range......................... 25 modèles)..................................... 43 Completar la instalación ................. 72 Porte du four................................ 43 CONVERSIONES DE GAS................ 72 Achever l’installation...................... 44 Conversión a gas propano .............. 73 CONVERSIONS POUR Conversión a gas natural................ 76 CHANGEMENT DE GAZ .................. 44 Cómo mover la estufa.................... 79 Conversion pour l’alimentation au propane...................................... 45 Conversion pour l’alimentation au gaz naturel .................................. 48 Déplacement de la cuisinière........... 52 IMPORTANT: Installer: Leave installation instructions with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference. IMPORTANT : Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure. IMPORTANTE: Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario. Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas. W11426600B RANGE SAFETY WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. − Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. − WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. − Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. WARNING: Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended • Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that could cause property damage, personal injury, or death. • If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department. DO NOTATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER. Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe anti-tipbracketfasteneddownproperly. WARNING TipOverHazard Achildoradultcantiptherangeandbekilled. Installanti-tipbrackettofloororwallperinstallationinstructions. Sliderangebacksorearrangefootisengagedintheslotoftheanti-tipbracket. Re-engageanti-tipbracketifrangeismoved. Donotoperaterangewithoutanti-tipbracketinstalledandengaged. Failuretofollowtheseinstructionscanresultindeathorseriousburnstochildrenandadults. Toverifytheanti-tipbracketisproperlyinstalledandengaged: • Sliderangeforward. • Lookfortheanti-tipbracketsecurelyattachedtofloororwall. • Sliderangebacksorearrangefootisundertheanti-tipbracket. • SeeInstallationInstructionsfordetails. 2 WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas†instructions. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER†or “WARNING.†These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't DANGER immediately follow instructions. WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: â– Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. â– Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed. â– A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm). 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: â– WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF â– Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK ignition of flammable materials, and spillage due to IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET should be positioned so that it is turned inward, and does SECURELYATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND not extend over adjacent surface units. SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS â– Disconnect power before servicing. UNDER ANTI-TIP BRACKET. â– This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock hazard and should WARNING be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm not cut or remove the grounding prong from this plug. the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning â– Proper Installation - The appliance, when installed, must be and overheating of the oven. electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical WARNING Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, NEVER cover any slots, holes or passages in the oven CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be bottom or cover an entire rack with materials such as electrically grounded in accordance with Canadian aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings and grounded by a qualified technician. may also trap heat, causing a fire hazard. â– Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or â– CAUTION: Do not store items of interest to children in drawers. cabinets above an appliance or on the backguard of an â– Maintenance – Keep range area clear and free from appliance - children climbing on the appliance to reach combustible materials, gasoline, and other flammable items could be seriously injured. vapors and liquids. â– Do Not Leave Children Alone - Children should not be left â– Top burner flame size should be adjusted so it does not alone or unattended in area where appliance is in use. extend beyond the edge of the cooking utensil. This They should never be allowed to sit or stand on any part of instruction is based on safety considerations. the appliance. â– Do not use replacement parts that have not been â– Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments recommended by the manufacturer (e.g. parts made at should never be worn while using the appliance. home using a 3D printer). â– User Servicing – Do not repair or replace any part of the â– Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is appliance unless specifically recommended in the manual. used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to All other servicing should be referred to a qualified avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious technician. fumes if applied to a hot surface. â– Storage in or on Appliance – Flammable materials should â– Use Care When Opening Door – Let hot air or steam not be stored in an oven or near surface units. escape before removing or replacing food. â– This appliance is not intended for storage. â– Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of â– Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame pressure may cause container to burst and result in injury. or use dry chemical or foam-type extinguisher. â– Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. â– Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot â– DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR surfaces may result in burns from steam. Do not let SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot potholder touch hot surface units. Do not use a towel or even though they are dark in color. Interior surfaces of an other bulky cloth. oven become hot enough to cause burns. During and after â– Never Leave Surface Units Unattended at High Heat use, do not touch, or let clothing or other flammable Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers materials contact heating elements or interior surfaces of that may ignite. oven until they have had sufficient time to cool. Other â– Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass, surfaces of the appliance may become hot enough to cause glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed burns – among these surfaces are oven vent openings and utensils are suitable for range-top service without breaking surfaces near these openings, oven doors, and windows of due to the sudden change in temperature. oven doors. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS â– Care must be taken to prevent aluminum foil and meat For units with ventilating hood – probes from contacting heating elements. â– Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be For self-cleaning ranges – allowed to accumulate on hood or filter. â– Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential â– When flaming foods under the hood, turn the fan on. for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, For smart enabled ranges and ovens or move the gasket. â– Remote operation – This appliance is configurable to allow â– Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner remote operation at any time. Do not store any flammable or oven liner protective coating of any kind should be used materials or temperature sensitive items inside, on top or in or around any part of the oven. near surface units of the appliance. â– Clean Only Parts Listed in Manual. â– Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and other utensils. Wipe off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 RANGE MAINTENANCE AND SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should CARE be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish. General Cleaning To avoid chipping, do not bang grates and caps against each IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF other or hard surfaces such as cast iron cookware. and the oven and cooktop are cool. Always follow label Do not reassemble caps on burners while wet. instructions on cleaning products. Do not clean in the Self-Cleaning cycle. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless Do not clean in dishwasher. otherwise noted. Cleaning Method: EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) â– Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should cleanser: be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool. affect the finish. â– Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included). Cleaning Method: COOKTOP CONTROLS â– Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because abrasive cleansers, or oven cleaner. scrubbing may remove numbers. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, â– Affresh®†Kitchen and Appliance Cleaner Part Number make sure knobs are in the Off position. W10355010 (not included): On some models, do not remove seals under knobs. See the Quick Start Guide for ordering information. Cleaning Method: STAINLESS STEEL (on some models) â– Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use remove soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time To avoid damage to the control panel, do not use abrasive or limited use. cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: Cleaning Method: â– Rub in direction of grain to avoid damaging. â– Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 â– Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. (not included): â– Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number See the Quick Start Guide for ordering information. W10355010 (not included): METALLIC PAINT (on some models) See the Quick Start Guide for ordering information. Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint OVEN RACKS surface may stain. Cleaning Method: PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS â– Steel-wool pad Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should â– For racks that have discolored and are harder to slide, a light be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool. coating of vegetable oil applied to the rack guides will help These spills may affect the finish. them slide. To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each â– Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): other or hard surfaces such as cast iron cookware. Although the water reservoir is durable, it may lose its shine Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the and/or discolor when washed in a dishwasher. Self-Cleaning cycle. STORAGE/WARMING DRAWER (on some models) Cleaning Method: Check that storage/warming drawer is cool and empty before cleaning. â– Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are Cleaning Method: cool. â– Mild detergent â– Dishwasher (grates only, not caps): OVEN CAVITY Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be Do not use oven cleaners. soaked or scrubbed before going into a dishwasher. Food spills should be cleaned when oven cools. At high Although the burner grates are durable, they may lose their temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, shine and/or discolor when washed in a dishwasher. or faint white spots can result. â– Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not Cleaning Method: included): â– Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle†or “Clean See the Quick Start Guide for ordering information. Cycle†section first. †®AffreshisaregisteredtrademarkofWhirlpool,U.S.A. 6 Self-Cleaning Cycle Once the cleaning temperature has been reached, the electronic control requires a 12 hour delay before another Self-Cleaning cycle can be started. WARNING The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle. Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on some models) The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15 or 30 minute increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last 30 minutes of the cycle is for cooldown. Burn Hazard To Self-Clean: Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. 1. Press SELF CLEAN. Keep children away from the oven during Self-Cleaning 2. Press the Temp/Time “+†or “-†keypad to enter the desired cycle. Self-Cleaning cycle time. Failure to follow these instructions can result in burns. 3. Press START. The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to and CLEAN indicator lights will be displayed. The time the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to remaining will also be displayed. the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room. 4. When the self-clean cycle is complete and the oven cools, the DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to 5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp help get rid of heat, odors, and smoke. cloth. Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press must be able to move freely. Depending on your model, see the CANCEL. The door will unlock once the oven cools. “Oven Vent†or “Oven Vents†section in the Quick Start Guide. Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Range â– Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all REQUIREMENTS cooking utensils, oven racks, and aluminum foil and, on some models, the temperature probe from the oven. Tools and Parts â– Use a damp cloth to clean inside door edge and the 11/2" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being Gather the required tools and parts before starting installation. certain not to move or bend the gasket. Read and follow the instructions provided with any tools listed â– Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. here. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, Tools Needed etching, pitting, or faint white spots can result. This will not â– Tape measure â– 3/16" carbide-tipped affect cooking performance. â– Flat-blade screwdriver masonry drill bit â– Remove plastic items from the cooktop because they may â– Phillips screwdriver (for concrete/ceramic floors) melt. â– Remove all items from the storage drawer. â– 1/8" flat-blade screwdriver (For Slide-in/Front Control â– Level Ranges) How the Cycle Works â– Hand or electric drill For Propane/Natural Gas IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the â– Hammer Conversions oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and â– Wrench or pliers â– 3/8" combination wrench popping sounds. â– Pipe wrench â– 1/2" combination wrench Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or â– 15/16" combination wrench â– 5/8" combination wrench the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin. â– 1/4" drive ratchet â– 9/32" nut driver The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil â– 3/8" nut driver â– Quadrex®†or Phillips to a powdery ash. â– 1/8" drill bit (for wood floors) screwdriver Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp â– Marker or pencil â– Masking tape cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled. â– Pipe-joint compound â– 3/8" nut driver resistant to Propane gas (For Slide-in/Front Control To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press the Cancel â– Noncorrosive leak-detection Ranges) keypad. If the temperature is too high, the oven door will remain solution locked and “cool†and “(lock symbol) †will be displayed. The cooling fan may continue to run. When “locked†shows in the display, the door of the oven cannot be opened. To avoid damage to the door, do not force the door open when “locked†is displayed. †®QUADREX is a registered trademark of NLW Holdings, Inc. 7 Parts Supplied Mobile Home - Additional Installation Check that all parts are included. Requirements The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-Z240.1 - latest edition, or with local codes. Mobile Home Installations Require: â– When this range is installed in a mobile home, it must be secured according to the instructions in this document. Cabinet Dimensions A. Anti-tip bracket B. #12 x 15/8" (4.1 cm) screws (2) Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall. 36" (91.4 cm) countertop height. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to floor. IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking surface, follow the range hood or Parts needed microwave hood combination installation instructions for Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas dimensional clearances above the cooktop surface. supply and electrical supply. See “Electrical Requirements†and “Gas Supply Requirements†sections. NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide. Location Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. â– It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located behind the oven door on the top right/left-hand side of the oven frame. â– The range should be located for convenient use in the kitchen. â– Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of the range. â– All openings in the wall or floor where range is to be installed must be sealed. â– Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are minimum clearances. â– The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket†B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth section. C. 30" (76.2 cm) minimum opening width â– Grounded electrical supply is required. See “Electrical D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*. Requirements†section. E. 30" (76.2 cm) minimum opening width â– Proper gas supply connection must be available. See “Gas F. The shaded areas are recommended for installation of rigid gas pipe. Supply Requirements†section. G. 41â„2" (11.4 cm) H. 8" (20.3 cm) â– Contact a qualified floor covering installer to check that the I. 17" (43.2 cm) floor covering can withstand at least 200°F (93°C). J. 2" (5.1 cm) â– Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if K. 41â„2" (11.4 cm) installing range over carpeting. L. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your other combustible material. builder or cabinet supplier to make sure that the materials used M. Grounded outlet will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven N. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout. has been designed in accordance with the requirements of UL NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal and CSA International and complies with the maximum allowable cabinet is shielded by not less than 1/4" (6.4 mm) flame retardant wood cabinet temperatures of 194°F (90°C). millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020" (0.5 mm) copper. 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet. 8 Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Do not remove ground prong. Install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely tighten all gas connections. Do not use an extension cord. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water Failure to follow these instructions can result in death, column. fire, or electrical shock. Examples of a qualified person include: licensed heating IMPORTANT: The range must be electrically grounded in personnel, authorized gas company personnel, and accordance with local codes and ordinances, or in the absence of authorized service personnel. local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Canadian Electrical Code, CSA C22.1. This range is equipped with an electronic ignition system that will Observe all governing codes and ordinances. not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized. IMPORTANT: This installation must conform with all local codes If codes permit and a separate ground wire is used, it is and ordinances. In the absence of local codes, installation must recommended that a qualified electrical installer determine that conform with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 the ground path is adequate. or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, A copy of the above code standards can be obtained from: CSA B149.1 - latest edition. National Fire Protection Association IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted 1 Batterymarch Park according to the manufacturer’s instructions. Refer to the Quincy, MA 02169-7471 “Complete Connection†in the "Make gas connection" section for CSA International the leak testing instructions. 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 Type of Gas â– A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized Natural Gas: electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker â– This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas is also recommended. It is recommended that a separate Conversions†section. The model/serial rating plate located on circuit serving only this range be provided. the oven frame behind of the oven door has information on the â– Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, types of gas that can be used. If the types of gas listed do not but proper grounding and polarity are necessary. Check that include the type of gas available, check with the local gas the outlet provides 120 V power and is correctly grounded. supplier. â– This gas range is not required to be plugged into a GFCI Propane Gas Conversion: (Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended Conversion must be done by a qualified service technician. that you not plug an electric spark ignition gas range or any other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause No attempt shall be made to convert the appliance from the gas the GFCI to trip during normal cycling. specified on the model/serial rating plate for use with a different â– Performance of this range will not be affected if operated on a gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping Conversions†section. of the GFCI breaker is possible due to the normal operating Gas Supply Line nature of electronic gas ranges. â– Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the â– The tech sheet and wiring diagram are located on the back of range location. A smaller size pipe on longer runs may result in the range in a plastic bag. insufficient gas supply. With Propane gas, piping or tubing size NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas suppliers for the control panel to work. If the metal chassis of the range is determine the size and materials used in the system. not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified â– NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of gas must be used. Do not use TEFLON®†tape. the range is grounded. †®TEFLONisaregisteredtrademarkofChemours. 9 Flexible Metal Appliance Connector: Gas Supply Pressure Testing â– If local codes permit, a new CSA design-certified, Gas supply pressure for testing regulator must be at least 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm) 1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure I.D., flexible metal appliance connector may be used for shown on the model/serial rating plate. connecting range to the gas supply line. Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14" (35.5 cm) WCP The range and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of â– A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14" (35.5 cm) regulator. WCP or lower â– Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving The range must be isolated from the gas supply piping system by the range. closing its individual manual shutoff valve during any pressure Rigid pipe connection: testing of the gas supply piping system at test pressures equal to The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to or less than 1/2 psi (3.5 kPa). obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be level with the range connection. All strains must be removed from INSTALLATION the supply and fuel lines so range will be level and in line. Unpack Range WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or uninstall â– Must include a shut-off valve: appliance. Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible Failure to do so can result in back or other injury. location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the cooktop. 1. Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks and parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this time. A. Gassupplyline A.Shippingbase B. Shut-offvalve“openâ€position C. Torange Gas Pressure Regulator The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation: Natural Gas: Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP Propane Gas: Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure. Burner Input Requirements Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not applicable for Canada). 10 4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer: Install Anti-Tip Bracket Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer†section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear WARNING leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling legs one-half turn. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. A. 1/4" (6.4 mm) C. Wrench or pliers drive ratchet D. Front leveling leg Install anti-tip bracket to floor or wall per installation B. Rear leveling leg instructions. On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Slide range back so rear range foot is engaged in the Storage Drawer: slot of the anti-tip bracket. On ranges equipped with a warming drawer or premium Re-engage anti-tip bracket if range is moved. storage drawer, the rear legs cannot be accessed by removing Do not operate range without anti-tip bracket installed the warming drawer or premium storage drawer. It will be and engaged. necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs Failure to follow these instructions can result in death or one-half turn. serious burns to children and adults. 1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the storage drawer, warming drawer, or premium storage drawer 2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to the floor. 3. Determine and mark centerline of the cutout space. The A. Rear leveling leg mounting can be installed on either the left side or right side of B. Wrench or pliers the cutout. Position mounting bracket against the wall in the C. Front leveling leg cutout so that the V-notch of the bracket is 129â„16" (31.9 cm) from centerline as shown. A. 129â„16" (31.9 cm) B. Bracket V-notch 11 4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket Make Gas Connection holes of the determined mounting method. See the following illustrations. Floor Mounting WARNING Explosion Hazard Rearposition Frontposition Diagonal Use a new CSA International approved gas supply line. (2options) Install a shut-off valve. Wall Mounting Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Typical rigid pipe connection 5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall or floor with the two #12 x 15/8" (4.1 cm) screws provided, A combination of pipe fittings must be used to connect the range mount anti-tip bracket to the wall or floor. to the existing gas line. Your connections may be different, according to the supply line type, size and location. 6. Move range close enough to opening to allow for final gas and electrical connections. Remove shipping base, cardboard or 1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to hardboard from under range. all pipe thread connections. 7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg 2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the slides into anti-tip bracket. range. 8. Move range forward onto shipping base, cardboard or hardboard to continue installing the range using the following installation instructions. A. Gaspressureregulator F. Manualgasshutoffvalve B. 90°elbow(musthave1/3" G. 1/2"(1.3cm)or3/4"(1.9cm) [1.2cm]malepipethread) gaspipe C. Nipple H. Nipple D. Union I. Union E. Blackironpipe J. 90°elbow Typical flexible connection 1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to the smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B and G in the following illustration). 2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both adapters. 12 3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock 4. Remove cooktop burner caps and bases from package pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check containing parts. Place the burner bases as indicated by the that connector is not kinked. following illustration for your model: For Model WFG515S0J : A. Gaspressureregulator E. Manualgasshutoffvalve B. Usepipe-jointcompound. F. 1/2"(12.7mm)or3/4" C. Adapter(musthave1/3" (19.1mm)gaspipe [12.7mm]malepipethread) G. Usepipe-jointcompound. D. Flexibleconnector H. Adapter A. Medium(SemiRapid) D. Small(Auxiliary) Complete Connection B. Large(UltraRapid) E. Large(UltraRapid) 1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the For Models WFG525S0J and WFG535S0J: “on†position. A. Gaspressureregulatorshut-offvalveshowninthe“on†position 2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. A. Medium(SemiRapid) D. Small(Auxiliary) B. Large(UltraRapid) E. Large(UltraRapid) C. Oval 5. Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over burners and caps. A. Closedvalve B. Openvalve 3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak found. A. Burnerbase B. Burnercap C. Burnergrate 13 6. Place the burner caps on the appropriate burner bases. On Ranges Equipped with a Warming Drawer or IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are Premium Storage Drawer: different. Do not put the wrong size burner cap on the burner 1. Place the outside of your foot against the bottom front of the base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR, warming drawer or premium storage drawer, and grasp the or ST to match with a letter on the burner base. lower right or left side of the control panel as shown. NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to grasp the range higher than is shown in the illustration. Small cap Medium cap (Semi Large cap (Ultra (Auxiliary) Rapid) Rapid) WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. 2. Slowly attempt to tilt the range forward. Do not use an adapter. If you encounter immediate resistance, the range foot is Do not use an extension cord. engaged in the anti-tip bracket. Failure to follow these instructions can result in death, 3. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor fire, or electrical shock. without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket. 7. Plug into a grounded 3-prong outlet. IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when 8. Slide range into final location, making sure the rear leveling lifting the range, the range may not be fully engaged in the leg slides into the slot of the anti-tip bracket. bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range foot from Verify Anti-Tip Bracket Is Installed sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the mounting screws. and Engaged 4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is On Ranges Equipped with a Storage Drawer: securely attached to the floor or wall. 1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer†5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot section. of the anti-tip bracket. 2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm) 3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot from the mounting wall, the rear range foot may not engage the of the anti-tip bracket. bracket. Slide the range forward and determine if there is an obstruction between the range and the mounting wall. Changes to the gas supply must be performed by a qualified service technician. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for contact information. 6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-tip bracket. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor without resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for contact information. 14 Level Range Electronic Ignition System Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by Initial Lighting and Gas Flame Adjustments referring to the “Range Maintenance and Care†section. Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean: standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the “LITE†position, the system creates a spark to light the burner. 1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two This sparking continues, as long as the control knob is turned to figures below depending on the size of the level. Check with “LITE.†the level side to side and front to back. When the oven control is turned to the desired setting, sparking occurs and ignites the gas. Check Operation of Cooktop Burners Standard Surface Burners Push in and turn each control knob to the “LITE†position. The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the 2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is gas line. removed from the anti-tip bracket. If Burners Do Not Light Properly: 3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the â– Turn cooktop control knob to the “OFF†position. style of drawer supplied with the range. â– Check that the range is plugged in. Check that the circuit For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean: breaker has not tripped or the household fuse has not blown. 1. Place a standard flat rack in oven. â– Check that the gas shutoff valves are set to the “open†2. Place level on the rack and check levelness of the range, first position. side to side; then front to back. â– Check that burner caps are properly positioned on burner bases. Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the control knobs to the “OFF†position and contact your dealer or authorized service company for assistance. Power Failure In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner, and turn knob counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn knob to desired setting. Adjust Flame Height Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low†burner 3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is flame should be a steady blue flame approximately 1/4" (6.4 mm) removed from the anti-tip bracket. high. 4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the style of drawer supplied with the range. Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer: Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket. Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer: Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket. A. Lowflame NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance B. Highflame and best cleaning results using AquaLift® Technology and Steam To adjust standard burner: Clean functions. The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem. The valve stem is located directly underneath the control knob. 15 If the “low†flame needs to be adjusted: 3. You can check the burner flame by removing the flame spreader or by using a mirror. Remove flame spreader: Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven. Using a mirror: Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to check flame. A. Controlknobstem B. Screwdriver C. Pliers 1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob. Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat blade screwdriver to turn the screw located in the center of the control knob stem until the flame is the proper size. 3. Replace the control knob. 4. Test the flame by turning the control from “LO†to “HI,†checking the flame at each setting. 5. Repeat the previous steps for each burner. Check Operation of Oven Bake Burner A. Mirror 1. Remove the oven rack. B. Flamespreader 2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of C. Flamereflection the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back D. 2screws until the front of the panel is away from the front frame. 4. Push the BAKE pad. Remove from oven and place on a covered surface. 5. Press the START pad. The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light. Electronic igniters are used to light the bake and broil burners. Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation of the oven controls. Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed) 1. On models with a warming drawer, remove access cover plate (1 screw) located at the back of the warming drawer compartment. 2. Check the oven bake burner for proper flame. This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of A. Screws B. Ovenbottom flame should occur. 16 3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air Warming Drawer or Premium shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Storage Drawer (on some models) Tighten locking screw. Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from the glide alignment notch, and then lift up the drawer alignment tab from the glide. A. Lockingscrew B. Airshutter 4. Push CANCEL/OFF when finished. 5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover. Check Operation of Oven Broil Burner 1. Close the oven door. 2. Press the BROIL pad. A. Flat-bladescrewdriver B. Draweralignmenttab 3. Press the START pad. C. Drawerglidenotch The oven burner should light within 8 seconds. Under certain 3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light. attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper drawer to complete the removal. operation of the oven controls. To Replace: Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed) 1. Align the forward drawer notches with the notches in the Look through oven window to check broil burner for proper flame. drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of bluish- the drawer glides on both sides. green, with an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should be present. If flame needs to be adjusted: 1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of the broil burner. 2. Adjust the air shutter as needed. 3. Tighten lock screw. A. Draweralignmenttab B. Drawerglidenotch 2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the way. 3. Gently open and close the warming drawer or premium storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides. A. Lockscrew B. Airshutter 4. Press CANCEL/OFF when finished. 17 Storage Drawer (on some models) 3. Close the oven door as far as it will shut. 4. Lift the oven door while holding both sides. The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty. Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame. To Remove: 1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out. To Replace: 1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide. 2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into the slot in the drawer glide. 3. Slowly push the drawer into the range. 2. Open the oven door. You should hear a click as the door is set into place. 3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that the door is free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation procedures. Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. A. Engage drawer glide 4. Check that the range is level. See the “Level Range†section. NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom of 5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm the drawer will engage the base rails and the drawer will not tip water to remove waxy residue caused by shipping material. when items are placed in the drawer. Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, read the “Range Maintenance and Care†section. Oven Door 6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide. For normal range use, it is not suggested to remove the oven 7. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide door. However, if removal is necessary, make sure the oven is and online Control Guide for specific instruction on range OFF and cool. Then, follow these instructions. The oven door is operation. heavy. If Range Does Not Operate, Check the Following: To Remove: â– Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has 1. Open oven door all the way. not tripped. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward. â– Range is plugged into a grounded 3-prong outlet. Repeat on other side of oven door. â– Gas pressure regulator shutoff valve is in the “on†position. â– Electrical supply is connected. â– See the online “Troubleshooting†section. 8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If the range is cold, turn off the range and check that the gas supply line shut-off valve is open. â– If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and then repeat the 5 minute test as outlined above. â– If the gas supply line shutoff valve is open, press the A. Hinge Latch CANCEL button on the oven control panel and contact a qualified technician. 18 If You Need Assistance or Service: Propane Gas Conversion Please reference the Quick Start Guide for contact information. GAS CONVERSIONS WARNING Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the Explosion Hazard slot of the anti-tip bracket. Use a new CSA International approved gas supply line. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Install a shut-off valve. Do not operate range without anti-tip bracket installed Securely tighten all gas connections. and engaged. If connected to propane, have a qualified person make Failure to follow these instructions can result in death or sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water serious burns to children and adults. column. 1. Turn manual shutoff valve to the closed position. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. WARNING: This conversion kit shall be installed by a A. Torange qualified service agency in accordance B. Manualshut-offvalveclosedposition C. Gassupplyline with the manufacturer’s instructions and 2. Unplug range or disconnect power. all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas If the information in these instructions is to Propane) not followed exactly, a fire, explosion or 1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer. See the “Remove/Replace Drawerâ€, “Storage production of carbon monoxide may result Drawer†or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer†causing property damage, personal injury section. or loss of life. 2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer The qualified service agency is responsible compartment. for the proper installation of this kit. The NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed to access the gas pressure installation is not proper and complete regulator. until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instruc- tions supplied with the kit. A. Gaspressureregulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator. 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 19 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to (1.6 cm) combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside. A. Igniterelectrode B. Orificespud C. Orificespudholder D. Screws 4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and A. Plasticcover B. Gaspressureregulatorcapwithsolidendfacingout have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice C. Gaspressureregulatorcapwithhollowendfacingout spud with the correct propane gas orifice spud. D. Washer E. Gaspressureregulatorcap 5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the hollow end faces out and the marking “↓LP†is facing the direction shown in the above drawing. 6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap. To Convert Surface Burners (Natural Gas to A.Propanegroove Propane Gas) Refer to the following chart for correct Propane gas orifice 1. Remove burner cap. spud placement. 2. Remove the burner base. Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner Placement Burner Rating Size (mm) ID Number / Type LF 14,200 BTU 1.08 108AM LR 8,000 BTU 0.84 084AM RF 14,200 BTU 1.08 108AM RR 5,000 BTU 0.64 064AM CTR 8,000 BTU 0.84 084AM NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind the top left side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location. 5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag. A. Burnercap B. Burnerbase IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of C. Alignmentpins reinstallation with Natural gas. D. Igniterelectrode 6. Replace the burner base. E. Gastubeopening 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners. To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to Propane Gas) 1. Remove the oven racks. 2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom. Large Burner A. Burnercap B. Burnerbase C. Choke(forusewithlargeburner,propanegasonly) 20 3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of 8. Replace the “49†spud with a “57†spud. Install the Propane the panel is away from the front frame. Remove from oven gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. and set it aside on a covered surface. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Screws B. Ovenbottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader. A. Orificespud Lift the front of the flame spreader and pull forward to remove 9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and tabs from rear of oven and set it aside on a covered surface. slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven. 10. Reattach the bake burner with 2 screws. 11. Insert the tabs on the rear of the flame spreader into the rear of the oven. 12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven with 2 screws. 13. Position the front of the oven bottom panel toward the front frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 14. Reattach the oven bottom panel with 2 screws. To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to Propane Gas) 1. Remove the screw from the broil burner 2. Remove the flame spreader. 3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood. A. Screws NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while B. Flamespreader changing the orifice hood. 5. Remove 2 screws from the bake burner. 6. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside. A. Broilburner B. Screws C. Orificehood 4. Use a 3/8" (1 cm) combination wrench and turn the Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The A. Screws hood will be stamped with a “53.†B. Bakeburner 5. Replace the “53†hood with a “090†hood. Install the Propane 7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. the Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “49.†IMPORTANT: Do not overtighten. 21 6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and Natural Gas Conversion insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. A. Orifice hood Re-engage anti-tip bracket if range is moved. 7. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with 2 screws. Do not operate range without anti-tip bracket installed 8. Replace storage drawer, warming drawer or premium storage and engaged. drawer. See the “Storage Drawer†or “Warming Drawer or Failure to follow these instructions can result in death or Premium Storage Drawer†section. serious burns to children and adults. 9. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven Door†section. 1. Turn manual shutoff valve to the closed position. 10. Replace the oven racks. Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas) 1. Refer to the “Make Gas Connection†section for properly connecting the range to the gas supply. 2. Refer to the “Electronic Ignition System†section for proper burner ignition, operation and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO†setting for each cooktop burner. A. To range B. Manual shut-off valve closed position Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is C. Gas supply line very important. The small inner cone should have a very 2. Unplug range or disconnect power. distinct blue flame 1/4" (0.64 cm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas flames have a slightly yellow tip. to Natural Gas) 3. Refer to “Complete Installation†in the “Installation Instructions†section of this manual to complete this 1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or procedure. baking drawer or premium storage drawer. See the Remove/Replace Drawer, Storage Drawer or Warming NOTE: Make sure to save the orifices that have just been Drawer or Premium Storage Drawer section. replaced in the conversion. 2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment. NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed to access the gas pressure regulator. A. Gas pressure regulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator. 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 22 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" 3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to (1.6 cm) combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside. A. Igniterelectrode B. Orificespud C. Orificespudholder D. Screws 4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. Replace the propane gas orifice spud with the correct Natural A. Plasticcover B. Gaspressureregulatorcapwithhollowendfacingout gas orifice spud. C. Gaspressureregulatorcapwithsolidendfacingout D. Washer E. Gaspressureregulatorcap 5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the solid end faces out and the marking “↓NG†is facing the direction shown in the above drawing. 6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap. A.Stampednumber To Convert Surface Burners (Propane Gas to Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud Natural Gas) placement. 1. Remove burner cap. Natural Gas Orifice Spud Chart 2. Remove the burner base. Burner Rating Size (mm) ID Number 18,000 BTU 2.00 200AM 17,000 BTU 1.96 196AM 15,000 BTU 1.80 180AM 9,500 BTU 1.40 140AM 8,000 BTU 1.30 130AM 5,000 BTU 1.00 100AM NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind the top right-hand side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location. A. Burnercap 5. Place propane gas orifice spuds in the orifice spud bag. B. Burnerbase IMPORTANT: Keep the propane gas orifice spuds in case of C. Alignmentpins reinstallation with propane gas. D. Igniterelectrode E. Gastubeopening 6. Replace the burner base using both screws. 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners. To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to Natural Gas) 1. Remove the oven racks. 2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom. A. Burnercap B. Burnerbase C. Choke(forusewithlargeburner,propanegasonly) 23 3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of 8. Replace the “57†spud with a “49†spud. Install the Natural gas the panel is away from the front frame. Remove from oven bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. and set it aside on a covered surface. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Screws B. Ovenbottom 4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader. A. Orificespud Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs 9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and from rear of oven and set it aside on a covered surface. slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven 10. Reattach the bake burner with 2 screws. 11. Insert the tabs on the rear of the flame spreader into the rear of the oven. 12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven with 2 screws. 13. Position the front of the oven bottom panel toward the front frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 14. Reattach the oven bottom panel with 2 screws. To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to Natural Gas) 1. Remove the screw from the broil burner 2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood. NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while A. Screws changing the orifice hood. B. Flamespreader 5. Remove 2 screws from the bake burner. 6. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside. A. Broilburner B. Screws C. Orificehood A. Screws B. Bakeburner 3. Using a 3/8" (9.5 mm) combination wrench, turn the Propane 7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The the Propane gas bake burner orifice spud counterclockwise to hood will be stamped with a “090.†remove. The spud will be stamped with a “57.†24 4. Replace the “090†hood with a “53†hood. Install the Natural Moving the Range gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed A. Orificehood and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or 5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and serious burns to children and adults. insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven. 6. Position the broil burner against the top of the oven and attach When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to it with 2 screws. avoid damaging the floor covering. 7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage If removing the range is necessary for cleaning or maintenance: Drawer†or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer†For power supply cord-connected ranges: section. 8. Replace the oven door. See the “Oven Door†section. 1. Slide range forward. 9. Replace the oven racks. 2. Turn manual shutoff valve to the closed position. 3. Unplug the power supply cord. Complete Installation (Propane Gas to Natural 4. Disconnect the gas supply tubing. Gas) 5. Complete cleaning or maintenance. 1. Refer to the “Make Gas Connection†section for properly 6. Reconnect the gas supply tubing. connecting the range to the gas supply. 7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. 2. Refer to the “Electronic Ignition System†section for proper 8. Plug in power supply cord. burner ignition, operation and burner flame adjustments. 9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO†setting for each cooktop burner. Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is very important. Natural gas flames do not have yellow tips. 3. Refer to “Complete Installation†in the “Installation Instructions†section of this manual to complete this procedure. NOTE: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion. 10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged†section to verify engagement. 11. Check that range is level. 25 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT: Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. − Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. − QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil. • Ne pas toucher à un commutateur électrique. • Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions. • À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. − L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans surveillance. • Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou un décès. • Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les pompiers. NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU. 26 La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement. AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : • Faire glisser la cuisinière vers l’avant. • Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. • Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement. • Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements. AVERTISSEMENT: L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d’une odeur de gaz". Votre sécurité et celle des autres est très importante Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne DANGER suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne AVERTISSEMENT suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANT: Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil. 27 Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : â– Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. â– Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués. â– Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm). IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : â– AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE DE â– Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE une quelconque pièce de la appareil sans recommandation BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. doivent être effectuées par un technicien qualifié. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT â– Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER mitaines toucher des unités de surface et chauds. Ne pas OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant. L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA â– Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE à des réglages de chaleur élevée – Les ébullitions ANTIBASCULEMENT. provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses qui peuvent s’enflammer. AVERTISSEMENT â– Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et de la cuisinière sans briser en raison du changement de une surchauffe du four. température soudain. â– Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers AVERTISSEMENT l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d'air au de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures, fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des d’inflammation des matières inflammables et matériaux tels que du papier d'aluminium. Le non-respect de d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec cette instruction empêche la circulation de l'air dans le four et l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au- feuilles de papier d'aluminium peuvent également retenir la dessus des surfaces de cuisson adjacentes. chaleur et créer un risque d'incendie. â– Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. â– MISE EN GARDE : Ne pas ranger d’articles pouvant intéresser les enfants dans les armoires situées au-dessus â– Cet appareil est pourvu d’ une fiche à trois broches don't d’une appareil ou sur dosseret de la appareil – les enfants une mise à la terre assurant une protection contre les grimpant sur la appareil pour atteindre des articles peuvent chocs électriques. La prise dans laaquelle elle est gravement se blesser. branchée doit être correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche. â– Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où â– Installation conforme – L’appareil, lors de son installation, la appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à doit être correctement relié à la terre en conformité avec les s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, la appareil. avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au â– Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est utilise la cuisinière. bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un â– Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu technicien qualifié. ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique â– Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des sec ou mousseux. portes ou tiroirs de l’appareil – par exemple, marcher, â– Entreposage dans ou sur la appareil – Les matières s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs. inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four â– Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des ou près de la surface de la table. matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou â– Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de liquides inflammables. rangement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 28 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ â– La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée â– Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations chauffants. de sécurité. Pour les cuisinières autonettoyantes – â– Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas â– Ne pas nettoyer le joint – Le joint est essentiel pour une été recommandées par le fabricant (c.-à -d., des pièces bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). endommager ou déplacer le joint. â– Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une â– Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les commercial ou revêtement de protection pour four éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants de ses parties. peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une â– Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel. surface chaude. â– Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la â– Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès de s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat. renversement avant de commencer un programme de â– Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert – nettoyage. L’accumulation de pression pourrait faire éclater le Pour les appareils avec hotte de ventilation – contenant et causer des blessures. â– Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas â– Garder dégagés les conduits de ventilation du four. laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre. â– NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU â– Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les ventilateur en marche. éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.Les surfaces intérieures du four peuvent Pour les cuisinières et fours intelligents : être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. â– Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures température sur le dessus ou près de la surface de tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres l’appareil. surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures – les ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font partie de ces surfaces. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 29 ENTRETIEN ET RÉPARATION DE Méthode de nettoyage : â– Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant LA CUISINIÈRE légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Nettoyage général â– Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) : Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes lave-vaisselle. des produits de nettoyage. Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés, à moins d’indications contraires. lorsqu’on les lave au lave-vaisselle. SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains â– Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation modèles) à gaz – Pièce n° 31617A (non fournie) : Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces de commande. salissures peuvent endommager le fini. BRÛLEURS DE SURFACE Méthode de nettoyage : Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels â– Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures signalétique car le frottement pourrait en effacer les chiffres. peuvent endommager le fini. â– Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®†Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les référence W10355010 (non fourni) : chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande. Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) mouillés. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer. inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de Méthode de nettoyage : tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en â– Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant acier inoxydable, même après usage unique ou limité. légèrement abrasif : Méthode de nettoyage : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et les chapeaux ont refroidi. â– Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages. â– Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence â– Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à gaz (non fourni). W10355016 (non fourni) : COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de de commande. cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) de nettoyant pour four. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons, tacher. s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt). GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons. Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels Méthode de nettoyage: que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de â– Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures de commande pour les enlever. peuvent endommager le fini. TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les FOUR chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas ustensiles en fonte. utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. mouillés. Ne pas nettoyer pendant le programme d’autonettoyage Méthode de nettoyage : â– Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau. â– Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) : Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande. †®affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 30 GRILLES DU FOUR Préparation de la cuisinière : Méthode de nettoyage : â– Retirer du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisine et de cuisson au four, les grilles du four et le papier aluminium â– Tampon en laine d’acier et, sur certains modèles, la sonde de cuisson. â– Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire ■À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer le bord de l’intérieur de la légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur porte et une zone de 11/2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre glissement. de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier â– Lave-vaisselle (réservoir à eau de la grille d’étuvage le joint d’étanchéité. uniquement, pas les grilles) : Bien que le réservoir à eau soit â– Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et résistant, il peut perdre de son lustre et/ou décolorer s’il est d’éviter les dommages. À des températures élevées, les lavé au lave-vaisselle. aliments réagissent avec l’émail et peuvent causer des taches, TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles) une attaque acide, des piqûres ou des décolorations S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage. blanchâtres. Ceci n’affectera pas la performance de cuisson. Méthode de nettoyage : â– Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils â– Détergent doux peuvent fondre. CAVITÉ DU FOUR â– Enlever tous les articles du tiroir de remisage. Ne pas utiliser de nettoyants à four. Fonctionnement du programme Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le IMPORTANT: Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque de lustre, des fissures minuscules et des bruits d’éclatement. acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres. Avant le autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement Méthode de nettoyage : fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme â– Programme d’autonettoyage: Voir d’abord la section d’autonettoyage ne commencera pas. “Programme d’autonettoyage†ou “Programme de nettoyageâ€. Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres. Programme d’autonettoyage Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant qu’il AVERTISSEMENT n’ait complètement refroidi. Pour arrêter le programme de nettoyage à tout moment, appuyer sur la touche annulation. Si la température est trop élevée, la porte du four reste verrouillée et “cool†(froid) et “Locked†(verrouillée) s’affichent. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner. Lorsque “locked†(verrouillé) apparaît sur l’affichage, les portes du four ne peut pas être ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, Risque de brûlures ne pas forcer l’ouverture de la porte tant que “locked†(verrouillé) Ne pas toucher le four au cours du programme est affiché. d'autonettoyage. Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre Garder les enfants loin du four au cours du programme programme d’autonettoyage puisse être lancé. d'autonettoyage. La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme de Le non-respect de ces instructions peut causer des nettoyage. brûlures. Commande électronique de four avec temps de IMPORTANT: Certains oiseaux sont très sensibles aux nettoyage ajustable (sur certains modèles) émanations qui surviennent durant le programme La durée du programme d’autonettoyage est réglable entre 2 h 30 d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la et 4 h 30 par tranches de 30 minutes. Les durées de nettoyage mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une suggérées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et de 4 h 30 autre pièce fermée et bien aérée. pour des saletés abondantes. Pendant les 30 dernières minutes Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme du programme, le four refroidit. d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la Pour utiliser l’autonettoyage : fumée. 1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Ne pas obstruer l’évent (ou les évents) du four durant le 2. Appuyer sur la touche Temp/Time (température/durée) “+†ou programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. “-†pour entrer la durée du programme d’autonettoyage Selon votre modèle, voir la section “Évent du four†ou “Évents du désirée. four†dans le Guide de démarrage rapide. 3. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins d’étanchéité de la porte du four. lumineux Door locked (porte verrouillée) et Clean (propre) s’allument. La durée résiduelle est également affichée. 4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les témoins lumineux Door locked (porte verrouillée) et Clean (propre) s’éteignent. 31 5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec Pièces nécessaires un chiffon humide. Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz. Pour quitter le programme d’autonettoyage avant la fin, Déterminer les caractéristiques des sources disponibles appuyer sur CANCEL (annulation). La porte se déverrouille d’électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques†et dès que le four est froid. “Spécifications de l’alimentation en gazâ€. REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des INSTRUCTIONS D’INSTALLATION accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour EXIGENCE commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide. Outils et pièces Exigences d’emplacement Avant d’entreprendre l’installation, rassembler tous les outils et le IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et les outils indiqués ici. de ventilation. Outils nécessaires â– C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter â– Ruban à mesurer â– Foret à maçonnerie à pointe les distances de séparation spécifiées sur la plaque â– Tournevis à lame plate carburée de 3/16 po signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte (4,8 mm) du four, dans le coin supérieur droit /gauche du châssis. â– Tournevis Phillips (pour planchers en béton/ â– La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la â– Tournevis à lame plate de céramique) cuisine. 1/8 po (3 mm) (Pour les cuisinières avec â– Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit â– Niveau commandes encastrées/à recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière. â– Perceuse manuelle ou l’avant) â– Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de électrique l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être â– Marteau Pour la conversion pour scellées. â– Clé ou pince l’alimentation au gaz â– Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à propane/ gaz naturel â– Clé à tuyauterie découper dans les placards. Ces dimensions constituent les â– Clé mixte de 15/16 po â– Clé mixte de 3/8 po valeurs minimales des dégagements. â– Clé à cliquet de 1/4 po â– Clé mixte de 1/2 po â– La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour â– Clé mixte de 5/8 po l’installation de la bride antibasculement fournie avec la â– Tourne-écrou de 3/8 po â– Tourne-écrou 9/32 po cuisinière, voir la section “Installation de la bride â– Foret de 1/8 po (pour plancher de bois) â– Tournevis Quadrex®†ou antibasculementâ€. Phillips â– Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. â– Crayon ou marqueur Voir la section “Spécifications électriquesâ€. â– Ruban adhésif de â– Composé d’étanchéité des masquage â– Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être raccords filetés résistant au disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en propane â– Tourne-écrou 3/8 po gazâ€. â– Solution non corrosive de (Pour les cuisinières avec â– Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui détection des fuites commandes encastrées/à pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une l’avant) température d’au moins 200 °F (93 °C). Pièces fournies â– Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, Vérifier la présence de toutes les pièces. placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (6,4 mm). IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les placards en bois. A. Bride antibasculement B. #12 x 15/8po (4,1 cm) Vis (2) La bride antibasculement doit être bien fixée au plancher ou au mur. L’épaisseur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride au plancher. †®QUADREX est une marque enregistrée de NLW Holdings, Inc. 32 Résidence mobile – Spécifications additionnelles Dimensions du placard à respecter lors de l’installation Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux valides pour l’installation entre des placards de 25 po (64,0 cm) de dispositions de la norme Manufactured Home Construction and profondeur avec plan de travail de 24 po (61,0 cm) de profondeur Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal et 36 po (91,4 cm) de hauteur. Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation micro-ondes est installé au-dessus de la surface de cuisson, doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured suivre les instructions d’installation fournies avec la hotte ou Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions l’ensemble hotte/four à micro-ondes concernant les dimensions de des codes locaux.. Au Canada, l’installation de cette cuisinière dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson. doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/ CSA-Z240.1 ou des codes locaux en vigueur. Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile : â– Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une résidence mobile, la cuisinière doit être fixée conformément aux instructions présentées dans ce document. A. 18 po (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13 po (33 cm) C. Largeur de l’ouverture 30 po (76,2 cm) minimum D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de cuisson, voir la REMARQUE*. E. Largeur minimale de l’ouverture : 30 po (76,2 cm) F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz rigide dans les zones grisées. G. 41â„2po (11,4 cm) H. 8 po (20,3 cm) I. 17 po (43,2 cm) J. 2 po (5,1 cm) K. 41â„2po (11,4 cm) L. Dégagement minimal de 3 po (7,6) entre les deux côtés de la cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles. M. Prise reliée à la terre N. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à l’intérieur de l’ouverture. REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé. 33 Spécifications électriques REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est pas AVERTISSEMENT relié à la terre, aucune touche du tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la cuisinière, consulter un électricien qualifié. Spécifications de l’alimentation en gaz Risque de choc électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la AVERTISSEMENT terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque d’explosion IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz terre conformément aux prescriptions des codes et règlements approuvée par la CSA International. locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du Installer un robinet d’arrêt. code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise En cas de connexion au gaz propane, demander à une qui n’est pas correctement polarisée. personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en personnel d’entretien agréé. vigueur à l’adresse suivante : Le non-respect de ces instructions peut causer un National Fire Protection Association décès, une explosion ou un incendie. 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en CSA International vigueur. 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l’absence de code local, â– L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente électrique de 120 V, CA seulement, de 60 Hz, 15 A protégé par édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American fusibles. On recommande également l’emploi de fusibles National Standard), o, en Canadá, el Código de instalación de gas temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la cuisinière natural y propano, CSA B149.1. plus récente édition. soit alimentée par un circuit indépendant. â– Les dispositifs d’allumage électronique peuvent fonctionner IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être correctement dans une plage de tension d’alimentation effectués selon les instructions du fabricant. Voir la section étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité « Achever l’installation » des « Raccordement au gaz » pour les stipulée et d’établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier que instructions du tests de fuite. la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu’elle est correctement reliée à la terre. Type de gaz Gaz naturel : â– Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est â– Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement autre gros appareil électroménager à allumage électrique par de gazâ€. La plaque signalétique située sur le châssis du four, étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car derrière le côté supérieur droit de la porte du four indique les ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas l’allumeur. mentionné, consulter le fournisseur de gaz local. â– La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est Conversion pour l’alimentation au propane : branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel. L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur qualifié. différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique. Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est pas â– Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière, mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section “Conversions dans un sachet plastique transparent. pour changement de gazâ€. 34 Canalisation d’alimentation en gaz Détendeur â– Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un 3/4 po (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la fonctionnement correct, la pression d’alimentation du détendeur cuisinière. L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre doit être comme suit : ou plus longue peut susciter une déficience du débit Gaz naturel : d’alimentation. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit être de 1/2 po (1,3 cm) ou plus. Pression minimum : 5 po (12,7 cm) (colonne d’eau) Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les Pression maximum : 14 po (35,5 cm) (colonne d’eau) matériaux à utiliser et la dimension appropriée. Gaz propane : â– REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser Pression minimum : 11 po (27,9 cm) (colonne d’eau) de ruban TEFLON®†. Pression maximum : 14 po (35,5 cm) (colonne d’eau) Raccord métallique flexible pour appareil ménager : En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir, â– Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la cuisinière contacter le fournisseur de gaz local. à la canalisation de gaz, on peut utiliser un raccord métallique Débit thermique des brûleurs flexible pour appareil ménager neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique 1/ 2 po ou 3/4 po (1,3 ou 1,9 cm). correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m). Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la â– Un raccord avec filetage mâle de 1/2 po (1,3 cm) est mer (pas applicable au Canada). nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil. Tests de pressurisation de la canalisation de gaz â– Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube métallique On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au flexible lors d’un déplacement de la cuisinière. moins 1 po (colonne d’eau) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement par une canalisation rigide : Pressurisation à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un (3,5 Kpa) (14 po [35,5 cm] - colonne d’eau) raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau que le Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière soumettre les sections de canalisation d’alimentation et de et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation de gaz. combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la Pressurisation à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 cuisinière soit d’aplomb et correctement alignée. (3,5 Kpa) (14 po [35,5 cm] de colonne d’eau ou moins) Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel. INSTALLATION â– Robinet d’arrêt nécessaire : Déballage de la cuisinière Installer un robinet d’arrêt manuelle à un emplacement facile d’accès. Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet AVERTISSEMENT permet d’alimenter et de couper l’alimentation en gaz à la cuisinière. Risque du poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et le film protecteur de la cuisinière. 2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four. A. Canalisation d’alimentation en gaz B. Robinet d’arrêt en position d’ouverture C. Vers la cuisinière †®TEFLON est une marque déposée de Chemours. 35 3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant. Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT A. Base d’expédition 4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage : Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisageâ€. Déployer les pieds de nivellement arrière d’un Risque de basculement demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm). Déployer les pieds de nivellement avant d’un demi-tour; Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la utiliser une clé ou une pince. cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. A. Clé à cliquet de 1/4 po C. Clé ou pince Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride (6,4 mm) D. Pied de nivellement avant antibasculement n’est pas installée et engagée. B. Pied de nivellement arrière Le non-respect de ces instructions peut causer un Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir décès ou des brûlures graves aux enfants et aux de remisage de qualité supérieure : adultes. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder 1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud ou tiroir de l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure. Les pieds arrière doivent être remisage de qualité supérieure. réglés depuis l’extérieur de la cuisinière. Déployer les pieds 2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou de nivellement avant et arrière d’un demi-tour; utiliser une clé au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut ou une pince. utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol. 3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. La bride de montage peut être installée du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans l’ouverture à découper de façon à ce que l’encoche en V de la bride se trouve à 12 9â„16 po (3,9 cm) de l’axe central, tel qu’illustré. A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant A. 129â„16po (31,9 cm) B. Encoche en V de la bride 36 4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux Raccordement au gaz trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher AVERTISSEMENT Risque d’explosion Positionnementpar Positionnementpar Endiagonale Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz l’arrière l’avant (2options) approuvée par la CSA International. Montage mural Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et personnel d’entretien agréé. Le non-respect de ces instructions peut causer un 5. À l’aide du tournevis cruciforme, monter la bride décès, une explosion ou un incendie. antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° #12 x 1 5/8 po (4,1 cm) fournies. Raccordement typique à une canalisation rigide 6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l’ouverture pour permettre le raccordement électrique et le raccordement final On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la au gaz. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de de fibres dur de sous la cuisinière. connexion sera variable, selon les caractéristiques de la canalisation d’alimentation (type, taille et position). 7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride 1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé antibasculement. d’étanchéité résistant au propane. 2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la cuisinière et la canalisation de gaz. 8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur la base de sa boîte d’expédition, sur une planche en carton ou en matériau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes. A. Détendeur F. Robinetd’arrêtmanuel B. Coudeà 90°(avecfiletage G. Tuyaudegaz1/2po(1,3cm) mâlede1/2po(1,3cm)) ou3/4po(1,9cm) C. Raccorddroit H. Raccorddroit D. Raccord I. Raccord E. Tuyaudefernoir J. Coudeà 90° 37 Raccordement typique par raccord flexible 4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur 1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au comme indiqué dans l’illustration suivante correspondant à propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs votre modèle : de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration ci-dessous). 2. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre Pour les modèles WFG515S0J : raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant de ne pas déplacer ou tourner le détendeur. 3. À l’aide d’une clé mixte de 15/16 po (2,4 cm) et d’une clé à molette, visser le raccord flexible sur les raccords d’adaptation. A. Moyen D. Petit B. Grand E. Grand Pour les modèles WFG525S0J et WFG535S0J: A. Détendeur E. Robinetd’arrêtmanuel B. Appliqueruncomposé F. Tuyaudegazde1/2po d’étanchéité (1,3cm)ou3/4po(1,9cm) C. Raccordd’adaptation(avec G. Appliqueruncomposé filetagemâlede1/2po d’étanchéité (1,3cm)) H. Raccordd’adaptation D. Raccordflexible Compléter le raccordement 1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position “on†(ouvert). A. Moyen D. Petit B. Grand E. Grand C. Ovale 5. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront A. Robinetd’arrêtdudétendeurmontréà laposition“on†pas. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux. (ouvert) 2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau. A. Basedubrûleur B. Chapeaudebrûleur C. Grilledubrûleur A. Robinetd’arrêtfermé B. Robinetd’arrêtouvert 3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur les connexions une solution approuvée non corrosive de détection des fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer toute fuite constatée. 38 6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleurs Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de appropriées. remisage de qualité supérieure : IMPORTANT: Les dessous des chapeaux petit et moyen sont 1. Placer l’extérieur du pied contre la partie inférieure avant du différents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et la base du brûleur. Chaque chapeau de brûleur rond porte la saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de marque AUX, SR, UR pour correspondre avec la marque sur commande tel qu’indiqué. la base du brûleur. REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration. Petitchapeau Chapeaumoyen Grandchapeau (Auxiliaire) (Semi-rapide) (Ultrarapide) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie Ne pas utiliser d’adaptateur. que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride Ne pas utiliser de rallonge. antibasculement. 3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po Le non-respect de ces instructions peut causer un (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser décès, un incendie ou un choc électrique. d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride 7. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. antibasculement. 8. Déplacer la cuisinière vers son emplacement définitif en IMPORTANT: Si l’on entend un claquement ou un bruit s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans les d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie fentes de la bride antibasculement. peutêtre que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride. Vérifier qu’aucune obstruction n’empêche la cuisinière Vérifier que la bride antibasculement de glisser vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue est bien installée et engagée en place par les vis de montage. Sur les modèles avec tiroir de remisage : 4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. 1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de 5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le remisageâ€. pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride 2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la antibasculement. cuisinière. IMPORTANT: Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2 po 3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. cuisinière n’est pas engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les modifications apportées à l’alimentation en gaz doivent être effectuées par un dépanneur qualifié. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. 6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. 39 Réglage de l’aplomb de la cuisinière Système d’allumage électronique Déterminer si vous possédez la technologie AquaLift® ou Steam Allumage initial et réglages des flammes de gaz Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section “Entretien Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des de la cuisinière.†flammes de veille usuelles pour l’allumage des brûleurs (table de Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift® ou cuisson et four). Lorsqu’on place le bouton de commande d’un Steam Clean brûleur de la table de cuisson à la position “LITE†(allumage), le système génère des étincelles pour l’allumage du brûleur. La 1. En fonction de la taille du niveau, placer le niveau sur le bas génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous. de commande est laissé à la position “LITEâ€. Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière. Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la position désirée, les étincelles générées provoquent l’inflammation du gaz. No sparking occurs. The glow bar remains on while the burner operates. Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson Brûleurs standard de la table de cuisson 2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant jusqu’à Enfoncer et tourner chaque bouton de commande du brûleur à la ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride position “LITEâ€. antibasculement. Les flammes doivent s’allumer sur le brûleur en moins de 4 3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction secondes. Lors de l’allumage initial, le délai d’allumage peut être du type de tiroir fourni avec la cuisinière. supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la Pour les cuisinières dépourvues de la technologie AquaLift®® canalisation de gaz. ou Steam Clean Si les brûleurs ne s’allument pas correctement : 1. Placer une grille standard dans le four. â– Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la 2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la position d’arrêt. cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ â– Vérifier que la cuisinière est branchée. Vérifier qu’aucun arrière. fusible n’est grillé et que le disjoncteur ne s’est déclenché. Vérifier que chaque robinet d’arrêt de gaz est ouvert. â– Vérifier que chaque robinet d’arrêt est ouvert. â– Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés sur les bases des brûleur. Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade, l’un des brûleurs ne s’allume toujours pas, tourner les boutons de commande à la position d’arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé. Réglage de la taille des flammes Régler la taille des flammes sur les brûleurs supérieurs de la table de cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit 3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant jusqu’à observer des flammes stables bleues d’une hauteur de 1/4 po ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride (6,4 mm) environ. antibasculement. 4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière. Style 1 : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage : Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 cm), une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. Style 2 : Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement A. Débit thermique minimum vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit B. Débit thermique maximum d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Réglage des brûleurs standard : Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les résultats de située directement au-dessous du bouton de commande. nettoyage idéaux avec les fonctions de technologie AquaLift® et Steam Clean . 40 S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le 3. Pour vérifier la flamme du brûleur, ôter le répartiteur de débit thermique minimum : flammes ou utiliser un miroir. Pour ôter le répartiteur de flammes : Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. Soulever l’avant du répartiteur de flammes et tirer vers l’avant pour retirer les volets de l’arrière du four. Utilisation d’un miroir : Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le miroir pour vérifier la flamme. A. Tige du bouton de commande B. Tournevis C. Pince 1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus faible. 2. Ôter le bouton de commande. Immobiliser la tige de commande du bouton avec une pince. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille désirée. 3. Réinstaller le bouton de commande. 4. Tester les flammes en tournant le bouton de commande de la position “LO†(basse) à la position “HI†(élevée), observer les A. Miroir flammes pour chaque réglage et s’assurer qu’elles sont B. Répartiteur de flammes stables. C. Réfléchissement de la flamme 5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs. D. 2 vis Contrôle du fonctionnement du brûleur de 4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). 5. Appuyer sur la touche START (mise en marche). cuisson au four Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes; dans 1. Ôter la grille du four. certaines conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après 50 à 2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l’arrière de 60 secondes. la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à ce que l’avant Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour l’allumage du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer du four des brûleurs du four et du gril. et placer la plaque de couverture sur une surface protégée. Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des commandes du four. Panne de courant En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage souhaité. Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de cuisson au four (le cas échéant) 1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de fermeture de l’ouverture d’accès (1 vis) située à l’arrière du compartiment du tiroir-réchaud. A. Vis 2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour B. Partie inférieure du four déterminer si un réglage est nécessaire. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône interne bleu-vert de 1/2 po (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur. 41 3. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la 3. Resserrer la vis de blocage. virole de réglage de l’admission d’air près du centre/à l’arrière de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de configuration correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole. A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air 4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une fois terminé. A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l’admission d’air 4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage fois terminé. de qualité supérieure (sur certains 5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de couverture du brûleur de four. modèles) Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four, tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser 1. Fermer la porte du four. la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le 2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). tiroir. 3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). Dépose : Le brûleur du four devrait s’allumer en moins de 8 secondes; dans 1. Ouvrir complètement le tiroir. certaines conditions, l’allumage peut ne survenir qu’après 50 à 2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le 60 secondes. tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des glissière. commandes du four. Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le cas échéant) Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône interne bleu-vert de 1/2 po (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes : 1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril. 2. Régler l’admission d’air selon le besoin. A. Tournevis à lame plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de glissière du tiroir 3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n'est plus fixé aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le retirer complètement. 42 Réinstallation : 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière. 1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté). A.Engagerlaglissièredutiroir. REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on place des objets à l’intérieur. Porte du four Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une A. Ongletd’alignementdutiroir utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, B. Encochedeglissièredutiroir s’assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces 2. Pousser le tiroir complètement. instructions. La porte du four est lourde. 3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est Dépose : bien engagé dans les glissières (de chaque côté). 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer vers Tiroir de remisage (sur certains l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la porte du four. modèles) Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le tiroir est froid et vide. Dépose : 1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l’arrière jusqu’à la butée du tiroir. A.Loquetdecharnière 3. Fermer la porte du four aussi loin qu’elle peut aller. 4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté. Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager du châssis de la porte du four. A.Encochedelabutéedutiroir 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier. Réinstallation : 1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se trouve derrière la glissière du tiroir. 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir. 43 Réinstallation : CONVERSIONS POUR 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement du gaz naturel au propane ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié. AVERTISSEMENT 2. Ouvrir la porte du four. Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la porte. Risque d’explosion 3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée. Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz Effectuer quelques manoeuvres d’ouverture/fermeture de la approuvée par la CSA International. porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas Installer un robinet d’arrêt. d’impossibilité d’ouverture ou de fermeture parfaite de la porte, répéter le processus de dépose et d’installation de la Bien serrer chaque organe de connexion de la porte. canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une Achever l’installation personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et 2. Vérifier la présence de tous les outils. personnel d’entretien agréé. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage. Le non-respect de ces instructions peut causer un 4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb décès, une explosion ou un incendie. de la cuisinièreâ€. 5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement AVERTISSEMENT: avec un linge doux. Pour obtenir plus d’informations, consulter la section « Entretien et réparation de la cuisinière » Cet ensemble de conversion doit être 6. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande installé par un organisme de service en ligne. qualifié, conformément aux directives du 7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter fabricant ainsi qu’à tous les codes le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour applicables et à toutes les exigences des obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la cuisinière. autorités compétentes. Si les directives ne Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit : sont pas suivies à la lettre, un incendie, â– Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le une explosion ou une émission de disjoncteur ne s’est pas déclenché. monoxyde de carbone pourrait se produire â– La cuisinière est branchée directement sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. et entraîner des dommages matériels et â– Le robinet d’arrêt du détenteur est à la position “marcheâ€. des blessures graves ou mortelles. â– Le raccordement de l’alimentation électrique a été L’organisme de service qualifié est effectué. responsable de l’installation appropriée de â– Consulter la section « Dépannage » en ligne. cet ensemble de conversion. L’installation 8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer le n’est pas considérée adéquate et complète niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en tant que le fonctionnement de l’appareil gaz est ouvert. converti n’a pas été vérifié, conformément â– Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé, aux directives du fabricant fournies avec l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus. l’ensemble de conversion. â– Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert, appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau de commande du four et contacter un technicien qualifié. Si vous avez besoin d’assistance ou de service : Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. 44 Conversion pour l’alimentation au 3. Ôter le capuchon en plastique du capuchon du détendeur. propane 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le capuchon du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le AVERTISSEMENT capuchon. Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été A. Capuchonenplastique déplacée. B. Capuchondudétendeur;extrémitéborgnevers l’extérieur Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride C. Capuchondudétendeur;extrémitécreuseouvertevers antibasculement n’est pas installée et engagée. l’extérieur D. Rondelle Le non-respect de ces instructions peut causer un E. Capuchondudétendeur décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. 5. Retourner le capuchon du détendeur et le réinstaller sur le détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée 1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position vers l’extérieur et que l’indication “ ↓LP†soit orientée de la de fermeture. manière indiquée à l’illustration ci-dessus. 6. Réinstaller le capuchon en plastique par-dessus le capuchon du détendeur. Conversion des brûleurs de surface (du gaz naturel au gaz propane) 1. Ôter le chapeau de brûleur. 2. Ôter la base du brûleur. A. Verslacuisinière B. Robinetd’arrêtmanuelà laposition“ferméeâ€. C. Canalisationd’alimentationengaz 2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant électrique. Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au gaz propane) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroirâ€, “Tiroir de remisage†ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieureâ€. 2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir. REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au détendeur. A. Chapeaudebrûleur B. Basedubrûleur C. Tigesd’alignement D. Électroded’allumage E. Ouverturedutubed’arrivéedegaz A. Détendeur IMPORTANT: Ne pas enlever le détendeur. 45 5. Placer l’injecteur à orifice pour gaz naturel sur le porte-injecteur à orifice de carton. IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz naturel au cas où la cuisinière devrait être reconvertie au gaz naturel. 6. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis. 7. Réinstaller le chapeau de brûleur. 8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs. Grand brûleur Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz naturel au gaz propane) A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur 1. Retirer les grilles du four. C. Douille de réduction (pour utilisation avec le grand 2. Ôter 2 vis à l’arrière de la partie inférieure du four. brûleur, uniquement pour l’alimentation au propane) 3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panneau se trouve hors du tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir le gicleur du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le surface couverte. tourne-écrou sur l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et soulever pour enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur du brûleur. A. Électrode d’allumage B. Gicleur C. Support d’injecteur D. Vis A. Vis 4. Retirer les injecteurs fournis dans le sachet de documentation B. Fond du four situé dans le four. Chaque injecteur est marqué d’un code 4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. d’identification gravé et comporte une rainure dans la zone Soulever l’avant du répartiteur de flammes et le tirer vers hexagonale. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz naturel l’avant pour retirer les onglets de l’arrière du four. Les mettre par le bon injecteur pour gaz propane. de côté sur une surface couverte. A. Rainure pour gaz propane Consulter le tableau suivant pour connaître le bon positionnement de l’injecteur à orifice pour gaz propane. Injecteurs pour propane – brûleurs de surface Emplacement Capacité/type Taille (mm) Identifiant de brûleur GAV 14,200 BTU 1.08 108AM A. Vis GAR 8,000 BTU 0.84 084AM B. Répartiteur de flammes 5. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four. DAV 14,200 BTU 1.08 108AM DAR 5,000 BTU 0.64 064AM CD 8,000 BTU 0.84 084AM REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour connaître la taille d’injecteur à orifice à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position). 46 6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté 3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l’injecteur femelle du pour retirer l’onglet de l’avant du four. Retirer l’arrière du brûleur de cuisson au gril. brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du brûleur de cuisson au four de côté sur une surface couverte. four pendant que l’on change l’injecteur femelle. A. Vis A. Brûleurdecuissonaugril B. Brûleurdecuissonaufour B. Vis C. Injecteurfemelle 7. Utiliser un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) ou une clé mixte et tourner l’injecteur à orifice du brûleur pour gaz naturel dans 4. Utiliser une clé mixte de 3/8 po (9,5 mm) pour tourner le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur à orifice portera l’injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour gaz la mention “49â€. naturel dans le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur femelle portera la mention “53â€. 8. Remplacer l’injecteur à orifice “49†par un injecteur à orifice “57â€. Installer l’injecteur à orifice pour gaz propane du brûleur 5. Remplacer l’injecteur femelle “53†par un injecteur femelle de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu’à “090â€. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz ce qu’il soit serré. naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement. IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement. 6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du four. A. Injecteurà orifice 9. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice du four et insérer l’onglet situé à l’avant du brûleur de cuisson au four dans l’avant du four. A. Injecteurfemelle 10. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis. 7. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie 11. Insérer les onglets à l’arrière du répartiteur de flammes dans supérieure du four et le fixer avec 2 vis. l’arrière du four. 12. Réinstaller les onglets avant du répartiteur de flammes au four 8. Réinstaller le tiroir de remisage, le tiroir-réchaud ou le tiroir de avec 2 vis. remisage de qualité supérieure. Voir la section “Tiroir de remisage†ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité 13. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le supérieureâ€. châssis avant et abaisser l’arrière du panneau du fond du four 9. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du fourâ€. pour l’insérer dans le four. 14. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis. 10. Réinstaller les grilles du four. Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz naturel au gaz propane) 1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril. 2. Ôter le répartiteur de flammes. 47 Achever l’installation (du gaz naturel au gaz Conversion pour l’alimentation au propane) gaz naturel 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gazâ€. 2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le AVERTISSEMENT réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électroniqueâ€. IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO†pour chaque brûleur de la table de cuisson. Il est très important de vérifier l’établissement de flammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, ainsi que sur les brûleurs de cuisson au four et au gril. Le petit cône interne Risque de basculement doit comporter une flamme bleue très distincte de 1/4 po (0,64 cm) à 1/2 po (1,3 cm) de longueur. Le cône externe n’est Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d’un cuisinière et subir des blessures mortelles. brûleur alimenté au propane comportent une pointe Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, légèrement jaune. conformément aux instructions d’installation. 3. Voir le paragraphe “Achever l'installation†de la section “Instructions d'installation†du présent manuel pour achever Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que cette procédure. le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. REMARQUE : S'assurer de bien conserver les injecteurs à orifice qui ont été remplacés au cours de la conversion. Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. 1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position de fermeture. A. Verslacuisinière B. Robinetd’arrêtmanuelà laposition“ferméeâ€. C. Canalisationd’alimentationengaz 2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant électrique. 48 Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au gaz naturel) 1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroirréchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et repose du tiroirâ€, “Tiroir de remisage†ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieureâ€. 2. Identifier le détendeur à l’arrière du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud. REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit enlever le couvercle d’accès au détendeur. A. Chapeaudebrûleur B. Basedubrûleur C. Tigesd’alignement D. Électroded’allumage E. Ouverturedutubed’arrivéedegaz A. Détendeur IMPORTANT: Ne pas enlever le détendeur. 3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur. 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. Grand brûleur A. Chapeaudebrûleur B. Basedubrûleur C. Douillederéduction(pourutilisationaveclegrand brûleur,uniquementpourl’alimentationaupropane) 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du brûleur. A. Capuchonenplastique B. Capuchondudétendeur;extrémitécreuseouvertevers l’extérieur C. Capuchondudétendeur;extrémitéborgnevers A. Électroded’allumage l’extérieur B. Gicleur D. Rondelle C. Supportd’injecteur E. Capuchondudétendeur D. Vis 5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le 4. Chaque injecteur est marqué d’un code d’identification gravé détendeur de façon à ce que l’extrémité borgne soit orientée sur le côté. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz propane vers l’extérieur et que l’indication “↓NG†soit orientée de la par le bon injecteur pour gaz naturel. manière indiquée à l’illustration ci-dessus. 6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon du détendeur. Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane au gaz naturel) 1. Ôter le chapeau de brûleur. A.Chiffregravé 2. Enlever la base du brûleur. 49 Le tableau qui suit permet de sélectionner l’injecteur pour gaz 4. Ôter 2 vis des volets avant du répartiteur de flammes. naturel correct pour chaque brûleur. Soulever l’avant du répartiteur de flammes et le tirer vers l’avant pour retirer les onglets de l’arrière du four. Les mettre Tableau de sélection des injecteurs pour gaz naturel de côté sur une surface couverte. Capacité des Taille (mm) Identifiant brûleurs 18,000 BTU 2,00 200AM 17,000 BTU 1,96 196AM 15,000 BTU 1,80 180AM 9,500 BTU 1,40 140AM 8,000 BTU 1,30 130AM 5,000 BTU 1,00 100AM REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour connaître la taille d’injecteur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position). A. Vis 5. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet à injecteur. B. Répartiteurdeflammes IMPORTANT: Conserver les injecteurs pour gaz propane au 5. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four. cas où la cuisinière devrait être reconvertie au gaz propane. 6. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté 6. Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis. pour retirer l’onglet de l’avant du four. Retirer l’arrière du 7. Réinstaller le chapeau de brûleur. brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le 8. Répéter les étapes 1à 7 pour les autres brûleurs. brûleur de cuisson au four de côté. Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz propane au gaz naturel) 1. Retirer les grilles du four. 2. Ôter 2 vis à l’arrière de la partie inférieure du four. 3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface couverte. A. Vis B. Brûleurdecuissonaufour 7. Utiliser un tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) ou une clé mixte et tourner l’injecteur à orifice du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur à orifice portera la mention “57â€. A. Vis B. Fonddufour 50 8. Remplacer l’injecteur à orifice “57†par un injecteur à orifice 3. Utiliser une clé mixte de 3/8 po (9,5 mm) pour tourner “49â€. Installer l’injecteur à orifice pour gaz naturel du brûleur l’injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour gaz de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu’à propane dans le sens antihoraire pour l’enlever. L’injecteur ce qu’il soit serré. portera la mention “090â€. IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement. 4. Remplacer l’injecteur femelle “090†par un injecteur femelle “53â€. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré. IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement. A. Injecteurà orifice 9. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice du four et insérer l’onglet situé à l’avant du brûleur de cuisson au four dans l’avant du four. 10. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis. 11. Insérer les onglets à l’arrière du répartiteur de flammes dans l’arrière du four. A. Injecteurfemelle 12. Réinstaller les onglets avant du répartiteur de flammes au four avec 2 vis. 5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle du 13. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le brûleur de cuisson au gril et insérer l’allumeur en céramique châssis avant et abaisser l’arrière du panneau du fond du four du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du pour l’insérer dans le four. four. 14. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis. 6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie supérieure du four et le fixer avec 2 vis. Conversion du brûleur de gril (du gaz propane au 7. Réinstaller le tiroir de remisage, le tiroir-réchaud ou le tiroir de gaz naturel) remisage de qualité supérieure. Voir la section “Tiroir de remisage†ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité 1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril. supérieureâ€. 2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l’injecteur femelle du 8. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du fourâ€. brûleur de cuisson au gril. 9. Réinstaller les grilles du four. REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.. Achever l’installation (du gaz propane au naturel) 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gazâ€. 2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur ainsi que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d’allumage électroniqueâ€. IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO†pour chaque brûleur de la table de cuisson. Il est très important de vérifier l’établissement de flammes correctes sur la table de cuisson. Le petit cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte de 1/4 po à 1/2 po (0,64 à 1,3 cm) de longueur. Le cône externe n’est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une pointe légèrement 3. Voir le paragraphe “Achever l’installation†de la section “Instructions d’installation†du présent manuel pour achever cette procédure. REMARQUE : S’assurer de bien conserver les injecteurs à A. Brûleurdecuissonaugril orifice qui ont été remplacés au cours de la conversion. B. Vis C. Injecteurfemelle 51 Déplacement de la cuisinière 5. Effectuer le nettoyage ou l’entretien. 6. Rebrancher le conduit d’alimentation en gaz. AVERTISSEMENT 7. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. 8. Brancher le cordon d’alimentation électrique. 9. Faire glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied arrière de la cuisinière soit sous la bride antibasculement. Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. 10. Voir la section “Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée†pour vérifier que la bride est bien Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été engagée. déplacée. 11. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de carton ou un panneau de fibres dur pour éviter d’endommager le revêtement du sol. Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le nettoyage ou l’entretien : Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation : 1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant. 2. Fermer le robinet d’arrêt manuel. 3. Débrancher le cordon d’alimentation électrique. 4. Débrancher le conduit d’alimentation en gaz. 52 SEGURIDAD DE LA ESTUFA ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, podrÃa ocurrir un incendio o una explosión, lo que causarÃa daños a propiedades, heridas personales o la muerte. − No almacene o use gasolina u otros lÃquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. − PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. − La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA: Nunca deje la sección de cocción superior de este electrodoméstico sin supervisión. • No seguir esta advertencia, puede dar como resultado fuego, explosión o quemaduras que pueden causar daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente al departamento de bomberos. NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA. 53 La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas". Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el sÃmbolo de alerta de seguridad. Este sÃmbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del sÃmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO†o “ADVERTENCIAâ€. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede PELIGRO morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir ADVERTENCIA una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 54 IMPORTANTE: No instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas. Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas, resultando en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: â– Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. â– Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista. â– Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 4 pies (121,9 cm). 55 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: â– ADVERTENCIA: PARAVERIFICAR SI LOS â– Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego DISPOSITIVOS ESTÃN INSTALADOS alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA grasosas y humeantes que pueden incendiarse. ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO â– Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de LA ESTUFA HACIA ATRÃS DE MODO QUE LA PATA barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE en la superficie de cocción sin que se rompan debido a ANTIVUELCO. cambios repentinos de temperatura. â– Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia ADVERTENCIA adentro y no deben extenderse hasta las unidades NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo quemaduras, incendio de materiales inflamables y puede causar intoxicación por monóxido de carbono y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, sobrecalentamiento del horno. el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores ADVERTENCIA adyacentes. NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior â– Desconecte el suministro de energÃa antes de realizar el del horno ni cubra una rejilla entera con materiales tales servicio. como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en â– Esta electrodoméstico está equipada con un enchufe de el horno y puede causar intoxicación por monóxido de puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden peligro de choque eléctrico, y deberá enchufarse atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio. directamente en un contacto debidamente puesto a tierra. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este â– PRECAUCIÓN: No almacene artÃculos que interesen a enchufe. los niños en los armarios que están encima de la estufa o â– Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se en el soporte de la estufa; al trepar los niños encima de la instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los estufa para alcanzar algún objeto, podrÃan sufrir una lesión códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el grave. Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/ â– No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadá, el uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren electrodoméstico debe ser conectado a tierra de acuerdo en parte alguna del electrodoméstico. con el Código canadiense de electricidad. Cerciórese de â– Use ropa apropiada. Nunca debe ponerse ropa holgada o que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico que se esté colgando mientras esté usando el sean efectuadas adecuadamente por un técnico calificado. electrodoméstico. â– Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las â– Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna puertas o cajones del electrodoméstico, como puede ser del electrodoméstico a menos que se recomiende pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones. especÃficamente en el manual. Cualquier otro servicio se â– Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa limpia y debe dejar en las manos de un técnico competente. libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores â– Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales y lÃquidos inflamables. inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de â– Deberá ajustarse el tamaño de la llama del quemador las unidades exteriores. superior de modo que no se extienda más allá del borde â– Este aparato no ha sido diseñado para almacenar objetos. del recipiente de cocción. Esta instrucción se basa en â– No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el consideraciones de seguridad. incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o â– No use piezas de repuesto que no hayan sido quÃmico seco.No use agua en incendios provocados por recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas grasa. Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor hechas en casa con una impresora 3D). de tipo espuma o quÃmico seco.No use agua en incendios â– Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una provocados por grasa. Extinga el incendio o la llama o use esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el un extinguidor de tipo espuma o quÃmico seco. área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar â– Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No superficie caliente. deje que el agarrador de ollas toque los unidades con â– Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje que salga el aire superficie caliente. No use una toalla ni otros paños caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar voluminosos. alimentos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD â– No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La Para las estufas con autolimpieza – acumulación de presión puede hacer que el recipiente â– No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es explote y ocasione lesiones. esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado â– Mantenga los ductos de ventilación del horno sin de no frotar, dañar ni mover la junta. obstrucciones. â– No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún â– NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS limpiador para horno comercial ni revestimiento protector SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de calefactores podrÃan estar calientes, aún si están de color ninguna parte del horno. oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan â– Limpie solamente las partes enlistadas en el manual. lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y â– Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la charola después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros para asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los materiales inflamables toquen los elementos calefactores derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. ni las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfrÃen. Otras Para cocinas y hornos inteligentes habilitados: superficies del horno pueden calentarse lo suficiente como â– Operación remota: este electrodoméstico es configurable para causar quemaduras, entre esas superficies están los para autorizar la operación remota en cualquier momento. orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas No almacene materiales inflamables o artÃculos sensibles a a esos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del puertas del horno. electrodoméstico. â– Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y las sondas para carne entren en contacto con los elementos calefactores. Para unidades con campana de ventilación – â– Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. â– Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 57 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE Método de limpieza: LA ESTUFA â– Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: LÃmpielas tan pronto como la superficie de cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Limpieza general â– En la lavavajillas (sólo las parrillas, no las tapas): IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de cocción estén frÃos. Siempre siga las instrucciones que vienen en ponerlos en una lavavajillas. las etiquetas de los productos de limpieza. Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas. esponja o paño suave, a menos que se indique lo contrario. â– Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA referencia 31617 (no incluido): (en algunos modelos) Para obtener información sobre pedidos, consulte la GuÃa Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como rápida de inicio. vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfrÃe QUEMADORES DE SUPERFICIE la estufa completa. Es posible que estos derrames dañen el Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como acabado. vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de Método de limpieza: cocción, las rejillas y las tapas estén frÃas; esos derrames pueden â– Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza lÃquido afectar el acabado. suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clase entre sà ni contra superficies duras como utensilios de cocina de porque el refregar puede borrar los números. hierro fundido. â– Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®†, pieza No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras número W10355010 (no incluido): estén mojadas. Para obtener información sobre pedidos, consulte la GuÃa rápida de inicio. No las limpie en el ciclo de Clean (limpieza). ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) No las lave en la lavavajillas. NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no Método de limpieza: use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza â– Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: abrasivos, limpiador para la superficie de cocción, estropajos de Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en metal, paños ásperos o toallas de papel abrasivas. PodrÃan cuanto se hayan enfriado. ocurrir daños a las superficies de acero inoxidable, aún si sólo se â– Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (incluido). usa una vez o en forma limitada. Método de limpieza: CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no â– Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe. use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador â– Limpiador de acero inoxidable affresh®, pieza número de horno. W10355016 (no incluido): Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a Para obtener información sobre pedidos, consulte la GuÃa colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la rápida de inicio. posición OFF (Apagado). PINTURA METÃLICA (en algunos modelos) En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con las perillas. blanqueador, disolventes de óxido, amonÃaco o hidróxido de sodio (lejÃa), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. Método de limpieza: TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE â– Agua y jabón: Jale las perillas en sentido recto para quitarlas PORCELANA del panel de control. Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfrÃen HORNO la superficie de cocción, las parrillas y las tapas. Es posible que Para evitar daños en el panel de control, no use productos de estos derrames dañen el acabado. limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o toallas de papel abrasivas. Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas una contra la otra ni contra superficies duras tales como utensilios Método de limpieza: de cocina de hierro fundido. â– Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja: No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño estén húmedas. suave, no lo haga directamente sobre el panel. â– Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®, pieza número W10355010 (no incluido): Para obtener información sobre pedidos, consulte la GuÃa rápida de inicio. †®affresh una marca registrada de Whirlpool EE. UU. 58 PARRILLAS DEL HORNO Prepare la estufa Método de limpieza: â– Retire la charola para asar a la parrilla, la parrilla, los utensilios de cocina y los utensilios para hornear, todos los utensilios de â– Esponja de fibra metálica cocción, las parrillas del horno y papel de aluminio y, en â– Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan algunos modelos, la sonda de temperatura del horno. con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite â– Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la vegetal a las guÃas de la parrilla hará que éstas se deslicen puerta y el área de 11/2" (3,8 cm) alrededor del marco de la con más facilidad. cavidad interna del horno, teniendo cuidado de no mover ni â– Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de doblar la junta. vapor, no las parrillas): Si bien el depósito de agua es â– Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos lava en la lavavajillas. reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, CAJÓN DE ALMACENAMIENTO marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto no Verifique que el cajón de almacenamiento esté frÃo y vacÃo antes afectará los resultados de la cocción. de limpiarlo. â– Quite los artÃculos de plástico de la superficie de cocción, ya Método de limpieza: que pueden derretirse. â– Detergente suave â– Saque todos los artÃculos del cajón de almacenamiento. CAVIDAD DEL HORNO Cómo funciona el ciclo No use productos de limpieza para hornos. IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfrÃa sobre el Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se acero en el horno, esto resultará en decoloración, pérdida del enfrÃe. A altas temperaturas, la reacción quÃmica de los alimentos brillo, pequeñas grietas y sonidos de estallido. con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté o tenues puntos blancos. completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y Método de limpieza: el ciclo de autolimpieza no comenzará. â– Ciclo de limpieza: Vea la sección “Ciclo de autolimpiezaâ€. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman la suciedad, convirtiéndola en cenizas. Ciclo de autolimpieza Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para evitar romper el vidrio, no aplique un paño húmedo y frÃo al vidrio interior de la puerta antes ADVERTENCIA de que se haya enfriado por completo. Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento, presione el botón de CANCEL (Anulación). Si la temperatura es demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y aparecerán en la pantalla “cool†(frÃo) y “locked†(bloqueado). El ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando. Cuando aparece “LOCK†(Bloqueo) en la pantalla, no se puede abrir la puerta del horno. Para evitar daños a la puerta, no la Peligro de Quemaduras fuerce para abrirla cuando se muestre “LOCK†(Bloqueo) en la No abra el horno durante el ciclo de autolimpieza. pantalla. Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza, Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de el control electrónico requiere un retraso de 12 horas antes de autolimpieza. comenzar otro ciclo de autolimpieza. No seguir estas instrucciones puede ocasionar La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza. quemaduras Control electrónico del horno con tiempo de IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible limpieza ajustable (en algunos modelos a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La En el ciclo de autolimpieza SELF CLEAN (Autolimpieza) el tiempo exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas puede regularse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30 aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien minutos, en incrementos de 15 minutos. Los tiempos sugeridos ventilado. de limpieza son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de de 4 horas y 30 minutos para la suciedad intensa. Los últimos 30 autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y minutos del ciclo son para el enfriamiento. humo. Para usar la autolimpieza: No bloquee el ducto de escape del horno durante el ciclo de 1. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza). autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Vea la sección 2. Presione los botones con las flechas de Temp-Time “Ducto de escape del hornoâ€. (Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para ingresar No limpie, frote, dañe o mueva la junta de la puerta del horno. el tiempo deseado de autolimpieza. 3. Presione START (Inicio). La puerta del horno se bloqueará automáticamente. Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door Locked (puerta bloqueada) y Clean (limpieza). También aparecerá en la pantalla el tiempo restante. 59 4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno El soporte anti-vuelco debe estar montado firmemente al piso o a se enfrÃe, las luces indicadoras de DOOR LOCKED (Puerta la pared. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario bloqueada) y CLEAN (Limpio) se apagarán. utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al piso. 5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las Piezas necesarias cenizas con un paño húmedo. Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas. Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes. presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará una Consulte las secciones “Requisitos eléctricos†y “Requisitos del vez que se enfrÃe el horno. suministro de gasâ€. NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios INSTRUCCIONES DE Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas, INSTALACIÓN consulte la información de contacto que figura en la GuÃa de inicio rápido. REQUISITOS Requisitos de ubicación Herramientas y piezas IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas ventilación. con cualquiera de las herramientas detalladas aquÃ. â– Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios Herramientas necesarias de instalación especificados en la placa indicadora de modelo/ serie. La placa que indica modelo/serie se encuentra en el â– Cinta métrica â– Solución para detectar marco de la puerta del horno, detrás del lado superior â– Destornillador de cabeza fugas no corrosiva. izquierdo de la puerta del horno. plana â– Broca para albañilerÃa con â– Las instalaciones empotradas deben dejar completamente â– Destornillador Phillips punta de carburo de 3/16" encerrados los lados y la parte posterior de la cocina. â– Destornillador de hoja plana (para pisos de hormigón/ â– Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se de 1/8" cerámica) instalará la cocina deben estar selladas. â– Nivelada (Para estufas deslizables/ â– No selle la cocina a los gabinetes laterales. â– Taladro manual o eléctrico con control frontal) â– Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que â– Llave o pinza Para las conversiones a se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los â– Llave para tubos gas natural/propano espacios mÃnimos. â– llave de combinación de â– llave de combinación de â– Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte 15/16" 3/8" antivuelco enviado con la cocina, consulte la sección â– Trinquete de accionamiento â– llave de combinación de “Instalación del soporte antivuelcoâ€. de 1/4" 1/2" â– Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. â– Sacatuercas de 3/8" â– llave de combinación de Consulte la sección “Requisitos eléctricosâ€. â– broca de 1/8" (para pisos de 5/8" â– Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas. madera) â– Sacatuercas de 9/32" Consulte la sección “Requisitos del suministro de gasâ€. â– Marcador o lápizr â– Destornillador Quadrex®†o â– Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de Phillips pisos calificado para verificar que el revestimiento del piso â– Compuesto para unión de pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C). tuberÃas resistente a gas â– Cinta adhesiva protectora â– Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4" propano â– Sacatuercas de 3/8" (6,4 mm) debajo de la cocina si va a instalarla sobre una (Para estufas deslizables/ alfombra. con control frontal) IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, consulte al Piezas suministradas constructor o al distribuidor de los armarios para asegurarse de que los materiales empleados no cambien de color, no se Verifique que estén todas las piezas. desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de ULy CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C). A. Soporteantivuelco B. Tornillos#12x15/8"(4,1cm)screws(2) †®QUADREXesunamarcacomercialregistradadeNLWHoldings,Inc. 60 Requisitos de instalación adicionales para casas Dimensiones del gabinete rodantes Las dimensiones de la abertura del armario que se muestran son La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la para una profundidad del mostrador de 25" (64,0 cm), una construcción y la seguridad de casas fabricadas, tÃtulo 24 CFR, profundidad del armario de la base de 24" (61,0 cm) y una altura parte 3280 (antes Norma federal para la construcción y la del mostrador de 36" (91,4 cm). seguridad de casas rodantes, tÃtulo 24, HUD parte 280). Cuando IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para cocina o una no sea aplicable ese estándar, use el Estándar para instalaciones combinación de microondas y campana sobre la superficie de en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A u obedezca los cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la códigos locales. En Canadá, la instalación de esta estufa debe campana para cocina o la combinación de microondas y campana hacerse conforme a las reglas vigentes CAN/CSA-Z240.1 - última para ver las medidas de los espacios sobre la superficie de edición, o con los códigos locales. cocción. Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente: â– Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de fijación es adecuado en tanto cumpla con las normas antes indicadas. A. 18"(45,7cm)delarmariolateralsuperioralmostrador B. 13"(33cm)máximodeprofundidaddelarmariosuperior C. 30"(76,2cm)deanchomÃnimodeabertura D. ParaverelespaciomÃnimohastalapartesuperiordelasuperficiede cocción,consultelaNOTA*. E. AnchomÃnimodelaabertura:30"(76,2cm) F. SerecomiendanlasáreassombreadasparalainstalacióndetuberÃa degasrÃgida. G. 41â„2"(11,4cm) H. 8"(20,3cm) I. 17"(43,2cm) J. 2"(5,1cm) K. 41â„2"(11,4cm) L. EspaciomÃnimode3"(7,6cm)desdeambosladosdelacocinahasta laparedlateraluotromaterialcombustible. M. Tomacorrienteconconexiónatierra N. Lapuertaolasbisagrasdelarmarionodebenextendersedentrodel áreadelrecorte. NOTA: 24" (61,0 cm) como mÃnimo cuando la base del armario de madera o de metal esté protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (6,4 mm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, de acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), de aluminio de 0,024" (0,6 mm) o de cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio mÃnimo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de cocción y la base de un armario de madera o metal descubierto. 61 Requisitos eléctricos NOTA: El armazón de metal de la cocina deberá conectarse a tierra para que funcione el panel de control. si no se lo conecta a tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista ADVERTENCIA calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la cocina está conectado a tierra. Requisitos de suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Peligro de explosión No use un cable eléctrico de extensión. Use una lÃnea de suministro de gas nueva con No seguir estas instrucciones puede ocasionar la aprobación de CSA International. muerte, incendio o choque eléctrico. Instale una válvula de cierre. IMPORTANTE: La cocina debe tener una conexión de Apriete firmemente todas las conexiones de gas. electricidad a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código nacional Si se conecta a un suministro de gas propano, una de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el persona calificada debe verificar que la presión del gas Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), no exceda una columna de agua de 14ʺ (36 cm). CSA C22.1. Ejemplos de una persona calificada incluyen personal Esta cocina está equipada con un sistema de encendido de servicio del sistema de calefacción con licencia, electrónico que no funcionará si se enchufa en un contacto que personal autorizado de la compañÃa de gas y personal no está debidamente polarizado. Si los códigos lo permiten y se autorizado para dar servicio. emplea un cable de conexión a tierra separado, es recomendable No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, que un instalador eléctrico calificado determine si la ruta de explosión o incendio. conexión a tierra es adecuada. Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. indicados en: National Fire Protection Association IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con 1 Batterymarch Park todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos Quincy, MA 02169-7471 locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo con la Código nacional de gas combustible (American National Standard), el CSA International Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), 8501 East Pleasant Valley Road ANSI Z223.1/NPFA 54, o, en Canadá, Código de instalación de Cleveland, OH 44131-5575 gas natural y propano, CSA B149.1, edición más reciente. â– Se necesita un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, protegido con fusible de 15 A. También se IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la cocina deben recomienda usar un fusible retardador o cortacircuitos. Se efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte recomienda el uso de un circuito independiente que preste “Complete la instalación†en la sección “Conexión del suministro servicio únicamente a este aparato. de gas†para instrucciones de las pruebas de fugas. â– Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de Tipo de gas lÃmites de tensión amplios, pero se debe tener una conexión a Gas natural: tierra y la polaridad correctas. Verifique que el tomacorriente tenga capacidad para 120 V y que esté debidamente â– Esta cocina está preparada de fábrica para usarse con gas conectado a tierra. natural. Consulte la sección “Conversiones de gasâ€. La placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el â– No es necesario enchufar esta cocina en un tomacorriente con mar-co del horno detrás de la parte superior izquierda de la GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una puerta del horno, contiene información sobre los tipos de gas cocina con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro que puede usar. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared de gas disponible, averigüe con el distribuidor de gas de su con GFCI ya que puede causar la desconexión del GFCI localidad. durante el funcionamiento normal. â– El rendimiento de esta cocina no se verá afectado si funciona Conversión a gas propano: en un circuito protegido con un GFCI. Sin embargo, se puede La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio producir el inconveniente de la desconexión ocasional del calificado. GFCI debido a la naturaleza del funcionamiento normal de las No se deberá hacer intento alguno para convertir el aparato del cocinas de gas electrónicas. gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la serie â– El diagrama de cableado está ubicado en la parte posterior de para usarlo con un gas distinto sin consultar con el proveedor de la cocina en una bolsa de plástico transparente. gas. Consulte la sección “Conversiones de gasâ€. 62 LÃnea de suministro de gas Regulador de la presión de gas â– Provea una lÃnea de suministro de gas con tuberÃa rÃgida de Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con 3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la cocina. Una tuberÃa de esta cocina. Para el funcionamiento adecuado, la presión de menor tamaño en tendidos más largos puede dar como entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación: resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano, Gas natural: el tamaño de la tuberÃa o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm) como mÃnimo. Por lo general, los proveedores de gas propano Presión mÃnima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua sistema. Gas propano: â– NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tuberÃa que sean resistentes a la acción del gas propano. No utilice Presión mÃnima: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua cinta de TEFLON®†. Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua Conector flexible de metal para electrodomésticos: Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está â– Si los códigos locales lo permiten, se puede usar un nuevo seguro acerca de la presión de entrada. conector flexible de metal para electrodomésticos con diseño Requisitos de entrada de los quemadores certificado por CSA, de 4 pies a 5 pies (de 122 cm a 152,4 cm) de longitud, 1/2" (1,3 cm) o 3/4" (1,9 cm) de diámetro interno, La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de para conectar la cocina a la lÃnea de suministro de gas. clasificación del modelo/serie es para elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores nominales se reducen en una proporción del 4 % por cada 1000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar (no es aplicable para â– Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2" (1,3 cm) para Canadá). conectar a las roscas de tubo hembra de la entrada al regulador de presión del electrodoméstico. Prueba de presión del suministro de gas â– No tuerza ni dañe la tuberÃa de metal flexible cuando mueva la La presión del suministro de gas para un regulador de prueba cocina. debe ser de al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua superior a la presión del múltiple que se muestra en la placa Conexión de tuberÃa rÃgida: que indica modelo/serie. La conexión de tuberÃa rÃgida requiere una combinación de Prueba de presión de lÃnea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de accesorios de tuberÃa para obtener una conexión en lÃnea hacia la manómetro 14" cocina. La tuberÃa rÃgida deberá estar nivelada con la conexión de (35,5 cm) de presión de la columna de agua (WCP) la cocina. Deberán quitarse todas las torceduras de las lÃneas de suministro y de combustible para que la cocina esté nivelada y La cocina y su válvula de cierre individual deben desconectarse alineada. del sistema de tuberÃa de suministro de gas durante cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). Prueba de presión de la lÃnea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de WCP o menos Se debe cerrar la válvula de cierre individual manual para aislar la cocina del sistema de tuberÃa de suministro de gas durante cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de prueba igual a 1/2 psi (3,5 kPa) o menos. â– Debe tener una válvula de cierre: Instale una válvula de cierre manual para lÃneas de gas en un lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina. A. LÃneadesuministrodegas B. Válvuladecierreenposición“abierta†C. Alacocina †®TEFLONesunamarcacomercialregistradadeChemours. 63 INSTALACIÓN Instalación del soporte antivuelco Desembale la cocina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en Peligro de Vuelco la espalda u otro tipo de lesiones. Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. 1. Quite los materiales de envÃo, la cinta adhesiva y la pelÃcula de la cocina. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. 2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del interior del horno. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera 3. No quite la base de transporte en este momento. quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. A.BasedeenvÃo 1. Retire el soporte antivuelco de donde está fijado con cinta 4. En las cocinas con un cajón de almacenamiento: adhesiva dentro del cajón de calentamiento, cajón de almacenamiento, o cajón del almacenamiento premium. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamientoâ€. Use un trinquete de 1/4" 2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la (6,4 mm) para descender las patas niveladoras traseras pared. Si tiene piso de piedra o de mamposterÃa, puede usar media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas el método de montaje en la pared. Si instala la cocina en una niveladoras delanteras media vuelta. casa rodante, deberá fijarla al piso. 3. Determine y marque la lÃnea central del espacio del recorte. El montaje puede instalarse en el lado izquierdo o derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte esté a 129â„16" (31,9 cm) de la lÃnea central, como se muestra. A. Trinquetede1/4" C. Llaveopinzas (6,4mm) D. Llaveopinzas B. Pataniveladora trasera En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almace- namiento premium, no se puede acceder a las patas posteriores retirando el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium. Será necesario regular las patas A. 129â„16"(31,9cm) B. MuescaenVdelsoporte posteriores desde el exterior de la cocina. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras y posteriores media vuelta. A. Pataniveladoratrasera B. Llaveopinzas C. Pataniveladoradelantera 64 4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que coincidan con los Conexión del suministro de gas orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Consulte las ilustraciones a continuación. Montaje a través del piso ADVERTENCIA Peligro de explosión Posiciónposterior Posiciónfrontal Diagonal Use una lÃnea de suministro de gas nueva con (2opciones) aprobación de CSA International. Montaje a través de la pared Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presión del gas no exceda una columna de agua de 14ʺ (36 cm). Ejemplos de una persona calificada incluyen personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañÃa de gas y personal autorizado para dar servicio. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, 5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la explosión o incendio. pared o al piso con los dos tornillos #12 x 15â„8" (4,1 cm) suministrados. 6. Mueva la cocina lo suficiente cerca de la abertura para Conexión tÃpica de la tuberÃa rÃgida permitir que se hagan las conexiones finales de gas y Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar eléctricas. Quite la base de transporte, cartón o madera que la cocina a la lÃnea de suministro de gas existente. Sus se encuentra debajo de la cocina. conexiones pueden ser distintas, de acuerdo con el tipo de lÃnea de suministro, tamaño y ubicación. 7. Mueva la cocina a su ubicación final, asegurándose de que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco. 1. Aplique compuesto para unión de tuberÃas apto para el uso con gas propano en los extremos de todas las conexiones roscadas. 2. Use una llave para tuberÃa para apretar y conecte el suministro de gas a la cocina. 8. Mueva la cocina hacia delante sobre la base de transporte, el cartón o la madera para continuar instalándola usando las instrucciones de instalación a continuación. A. Reguladordepresióndegas F. Válvuladegasdecierre B. Codode90°(debeteneruna manual roscamachoparatuberÃade G. Tubodegasde1/2"(1,3cm) 1/3"[1,2cm]) o3/4"(1,9cm) C. Niple H. Niple D. Unión I. Unión E. Tubodehierronegro J. Codode90° 65 Conexión flexible tÃpica 4. Saque las tapas y rejillas de los quemadores de la superficie de cocción del paquete de piezas.Coloque las bases de los 1. Aplique compuesto para unión de tuberÃas apto para uso con quemadores como lo indica la ilustración siguiente para su gas propano en los extremos roscados más pequeños de los modelo: adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la ilustración que sigue). Para modelos WFG515S0J : 2. Fije un adaptador al regulador de la presión del gas y el otro adaptador a la válvula de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores. 3. Use una llave de combinación de 15/16" (2,4 cm) y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. Cerciórese de que el conector no esté retorcido. A. Mediano(Semirrápido) D. Pequeño(Auxiliar) B. Grande(Ultrarrápido) E. Grande(Ultrarrápido) Para modelos WFG525S0J y WFG535S0J: A. Reguladordelapresiónde E. Válvuladegasdecierre gas manual B. Usecompuestoparajuntas F. Tubodegasde1/2"(1,3cm) detuberÃa. o3/4"(1,9cm) C. Adaptador(debeteneruna G. Usecompuestopara roscamachopara unionesdetuberÃa. D. Conectorflexible H. Adaptador Complete la conexión 1. Verifique que la válvula de cierre del regulador de presión de gas esté en la posición "abierta" A. Mediano(Semirrápido) D. Pequeño(Auxiliar) B. Grande(Ultrarrápido) E. Grande(Ultrarrápido) C. Ovalado(OV) A. Válvuladecierredelreguladordepresióndegasenla posiciónON(Abierta) 2. Abra la válvula de cierre manual de la lÃnea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela a la tuberÃa de gas. A. Válvulacerrada B. Válvulaabierta 3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas, significa que existe una fuga. Corrija cualquier fuga que encuentre. 66 5. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los En las cocinas con un cajón de calentamiento o quemadores apropiados. cajón de almacenamiento premium: IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e 1. Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador inferior del cajón de calentamiento o el cajón de equivocada sobre la base del quemador. La tapa de cada almacenamiento premium; después, aferre el lado inferior quemador redondo está marcada con una AUX, SR, UR que derecho o izquierdo del panel de control, como se muestra. coincide con una letra en la base del quemador. NOTA: Si el mostrador está montado con salpicadero, tal vez sea necesario levantar la cocina más alto de lo que se muestra en la ilustración. Tapapequeña Tapamediana Tapagrande (Auxiliar) (Semirrápido) (Ultrarrápido) ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales. 2. Intente inclinar lentamente la cocina hacia adelante. No quite la terminal d conexión a tierra. Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la No use un adaptador. cocina está enganchada en el soporte anti-vuelco. 3. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2" No use un cable eléctrico de extensión (1,3 cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la cocina y No seguir estas instrucciones puede ocasionar la desciéndala con suavidad nuevamente al piso. La pata de la muerte, incendio o choque eléctrico. cocina no está enganchada en el soporte antivuelco. IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión 6. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con cuando se levanta la cocina, es posible que no esté conexión a tierra. completamente enganchada en el soporte. Revise si hay 7. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que obstrucciones que impiden que la cocina se deslice hacia la la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte pared o impiden que la pata de la cocina se deslice en el antivuelco. soporte. Verifique que el soporte se mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje. Verifique que el soporte anti-vuelco 4. Deslice la cocina hacia adelante y verifique que el soporte esté fijado firmemente al piso o a la pared. esté instalado y enganchado 5. Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera quede insertada en la ranura del soporte antivuelco. En las cocinas con un cajón de almacenamiento: IMPORTANTE: Si la parte posterior de la cocina se separa más 1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección de 2" (5,1 cm) de la pared de montaje, es posible que la pata “Cajón de almacenamientoâ€. posterior de la cocina no se haya enganchado con el soporte. 2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la Deslice hacia adelante la cocina para determinar si hay una cocina. obstrucción entre la cocina y la pared de montaje. Los cambios en 3. Verifique visualmente que la pata trasera de la cocina esté el suministro de gas deberán ser realizados por un técnico de insertada en la ranura del soporte antivuelco. servicio calificado. Si necesita asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Asistencia o servicio técnico†del Manual de uso y cuidado o la sección “GarantÃa†de las Instrucciones del usuario para ver la información de contacto. 6. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la cocina esté enganchada en el soporte anti-vuelco. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2" (1,3 cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a funcionar la cocina sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. Para contactar al servicio técnico, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico†en el Manual de uso y cuidado, la portada o la sección “GarantÃa†de las Instrucciones para el usuario. 67 Nivelación de la cocina Sistema de encendido electrónico Para determinar si tiene tecnologÃa AquaLift® o limpieza con Encendido inicial y regulación de las llamas de vapor, consulte la sección “Cuidado de la cocina†en las gas Instrucciones del usuario. Los quemadores de la superficie de cocción y el horno usan un Para cocinas con tecnologÃa AquaLift® o limpieza con vapor: encendedor electrónico en lugar de pilotos permanentes. Cuando 1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del posición “LITE†(Encendido), el sistema genera una chispa para nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la encender el quemador. La chispa continuará mientras la perilla de parte posterior. control esté en “LITE†(Encendido). Cuando se gira el control del horno hasta el ajuste deseado, se producen chispas y se enciende el gas. Verifique el funcionamiento de los quemadores de la superficie de cocción Quemadores de superficie estándar Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la posición “LITE†(Encendido). 2. Si la cocina no está nivelada, jale la cocina hacia adelante La llama debe encenderse en menos de 4 segundos. La primera hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte anti- vez que encienda un quemador, puede tardar más de 4 segundos vuelco. debido a la presencia de aire en la lÃnea de gas. 3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo Si los quemadores no se encienden como es debido: de cajón suministrado con la cocina. Para cocinas sin tecnologÃa AquaLift® o limpieza con vapor: â– Gire la perilla del control de la superficie de cocción hasta la posición “OFF†(Apagado). 1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno. â– Compruebe que la cocina esté enchufada. Compruebe que el 2. Coloque el nivel sobre la parrilla y revise el nivel de la cocina, disyuntor no se haya disparado o el fusible de la casa no se primero de lado a lado y luego de adelante hacia atrás. haya quemado. â– Verifique que las válvulas de cierre de gas estén en la posición de OPEN (Abierto). â– Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posición correcta sobre las bases. Repita la puesta en marcha. Si en este punto hay un quemador que no se enciende, gire las perillas de control hasta la posición “OFF†(Apagado) y póngase en contacto con el distribuidor o con una compañÃa de servicio autorizada para pedir asistencia. Cómo ajustar la altura de la llama Regule la altura de la llama de los quemadores superiores. La llama “baja†de los quemadores de la superficie de cocción debe 3. Si la cocina no está nivelada, jale la cocina hacia adelante ser azul, estable y de aproximadamente 1/4" (6,4 mm) de altura. hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte anti- vuelco. 4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo de cajón suministrado con la cocina. Estilo 1: En las cocinas con cajón de almacenamiento: Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm), una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el soporte antivuelco. Estilo 2: Cocinas con cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: A. Llamabaja Use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia B. Llamaalta arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la Para regular quemadores estándar: cocina a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el soporte antivuelco. La llama puede regularse con el tornillo de regulación que hay en NOTA: La cocina debe estar nivelada para un rendimiento el centro del vástago de la válvula. El vástago de la válvula está satisfactorio del horneado y resultados óptimos de la limpieza con directamente debajo de la perilla de control. las funciones de tecnologÃa AquaLift® y limpieza con vapor. 68 Si es necesario regular la llama “bajaâ€: 3. Puede verificar la llama quitando el dispersor de llama o usando un espejo. Cómo quitar el dispersor de llama: Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacia adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior del horno. Usando un espejo: Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo para verificar la llama. A. Vástagodelaperilladecontrol B. Destornillador C. Pinzas 1. Encienda un quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo. 2. Retire la perilla de control. Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un destornillador pequeño de hoja plana para girar el tornillo del centro del vástago de la perilla de control hasta que la llama sea del tamaño adecuado. 3. Vuelva a colocar la perilla de control. 4. Pruebe la llama girando el control de “LO†(Bajo) a “HI†(Alto) y verifique la llama en cada posición. 5. Repita los pasos anteriores para cada quemador. Verifique el funcionamiento del quemador de hornear del horno A. Espejo B. Dispersordellama 1. Saque la parrilla del horno. C. Reflejodelallama 2. Para retirar el piso del horno: Retire los 2 tornillos que hay en D. 2tornillos la parte posterior del piso del horno. Levante la parte posterior 4. Presione la tecla BAKE (Hornear). del piso del horno hacia atrás hasta que la parte frontal del 5. Presione la tecla START (Inicio). panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y coloque El quemador de hornear del horno debe encenderse en menos de sobre una superficie cubierta. 8 segundos. En ciertas condiciones, es posible que el quemador demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse. Los encendedores electrónicos se usan para encender los quemadores de hornear y de asar. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones para el usuario para ver el funcionamiento correcto de los controles del horno. Falla de alimentación En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido antihorario hasta la posición “LITE†(Encendido). Gire la perilla a la posición deseada luego de que se encienda el quemador. Cómo regular la llama del quemador de hornear A. Tornillos B. Pisodelhorno del horno (si es necesario) 1. En los modelos con cajón de calentamiento, quite la placa de la cubierta de acceso (1 tornillo) ubicada detrás del compartimiento del cajón de calentamiento. 2. Verifique el quemador de hornear del horno para ver si la llama es adecuada. Esta llama debe tener un cono interno de 1/2" (1,3 cm) de longitud de color verde azulado con un manto externo de color azul oscuro y debe ser nÃtida y suave. No debe haber llamas con puntas amarillas, explotando ni levantadas. 69 3. Si necesita ajustar la llama de hornear del horno, ubique el 3. Apriete el tornillo de sujeción. obturador de aire cerca de la parte posterior central de la cocina. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo de sujeción. A. Tornillodesujeción B. Obturadordeaire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando haya terminado. A. Tornillodesujeción B. Obturadordeaire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando termine. Cajón de calentamiento o cajón de 5. Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del almacenamiento premium (en quemador de hornear del horno. algunos modelos) Verifique el funcionamiento del quemador de asar del horno Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium y espere 1. Cierre la puerta del horno. hasta que la cocina se enfrÃe por completo antes de intentar 2. Presione la tecla BROIL (Asar a la parrilla). retirar el cajón. 3. Presione la tecla START (Inicio). Para retirarla: El quemador del horno debe encenderse en menos de 8 1. Abra el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento segundos. En ciertas condiciones, es posible que el quemador premium por completo. demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse. Consulte el 2. Con un destornillador de punta plana, afloje con cuidado el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones para el usuario para cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento ver el funcionamiento correcto de los controles del horno. premium de la muesca de alineación deslizante y levante la Cómo regular la llama del quemador de asar a la lengüeta de alineación del cajón de la guÃa de deslizamiento. parrilla del horno (si es necesario) Mire a través de la ventana del horno para verificar si la llama del quemador del asador es adecuada. Esta llama debe tener un cono interno de 1/2" (1,3 cm) de longitud de color verde azulado con un manto externo de color azul oscuro y debe ser nÃtida y suave. No debe haber puntas amarillas, explosiones ni elevaciones de la llama. Si la llama debe ser ajustada: 1. Afloje el tornillo de sujeción en el obturador de aire que en la parte posterior del quemador de asar. 2. Regule el obturador de aire según sea necesario. A. Destornilladordehojaplana B. Lengüetadealineacióndelcajón C. Muescadedeslizamientodelcajón 3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium ya no están sujetos a las guÃas del cajón. Con las dos manos, levante el cajón para completar el retiro. 70 Para cambiarla: 3. Empuje lentamente el cajón dentro de la cocina. 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guÃas del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guÃas del cajón en ambos lados. A.EnganchelaguÃadelcajón. NOTA: Cuando están correctamente instaladas, las guÃas deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se coloquen elementos en su interior. Puerta del horno Para el uso normal de la cocina, se sugiere no retirar la puerta del A. Lengüetadealineacióndelcajón horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese de que el B. Muescadedeslizamientodelcajón horno esté apagado y frÃo. Después, siga estas instrucciones. La 2. Empuje el cajón de calentamiento o el cajón de puerta del horno es pesada. almacenamiento premium por completo hacia adentro. Para retirarla: 3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que esté bien encajado sobre las guÃas a ambos lados. 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno. Cajón de almacenamiento (en algunos modelos) El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo, cerciórese de que esté frÃo y vacÃo. Para retirarla: 1. Tire del cajón de almacenamiento en sentido recto hacia atrás hasta el tope. A.Trabadebisagra 3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible. 4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados. Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y extráigala del marco de la puerta del horno. A.Muescadetopedelcajón 2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera. Para cambiarla: 1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del cajón dentro de la cocina de modo que la muesca de tope del cajón quede detrás de la guÃa del cajón. 2. Descienda el cajón de modo que el borde del riel de deslizamiento caiga dentro de la ranura en la guÃa del cajón. 71 Para cambiarla: CONVERSIONES DE GAS 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deberán ser hechas por un instalador competente. ADVERTENCIA Peligro de Explosión 2. Abra la puerta del horno. Use una lÃnea de suministro de gas nueva con Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en su aprobación de CSA International. lugar. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición Instale una válvula de cierre. trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la puerta. Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada. Completar la instalación Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra de servicio del sistema de calefacción con licencia, alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se personal autorizado de la compañÃa de gas, y personal omitió. autorizado para dar servicio. 2. Verifique que tenga todas las herramientas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 3. Deseche o recicle todo el material de embalaje. muerte, explosión o incendio. 4. Verifique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección “Nivelación de la cocinaâ€. 5. Use una solución suave de limpiador doméstico lÃquido y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de WARNING: embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para más información, consulte la sección “Cuidado de la cocina†Este juego de conversión deberá ser del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario. instalado por una agencia de servicio 6. Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener competente de acuerdo con las instrucciones de operación. instrucciones del fabricante y con todos 7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario para los códigos y requisitos aplicables por obtener instrucciones especÃficas sobre el funcionamiento de parte de la autoridad competente. Si no se la cocina. sigue con exactitud la información de Si la cocina no funciona, revise lo siguiente: estas instrucciones, puede ocurrir un â– Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o que no incendio, explosión o producción de se haya disparado el disyuntor. monóxido de carbono, lo que puede â– Que la cocina esté enchufada en un tomacorriente de 3 causar daños a la propiedad, heridas terminales con conexión a tierra. personales o la muerte. La agencia de â– Que el suministro eléctrico esté conectado. servicio competente es la responsable de â– Vea la sección “Solución de problemas†del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario. la instalación adecuada de este juego. La 8. Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos, instalación no está correcta y terminada verifique que haya calor. Si la cocina está frÃa, apáguela y hasta que el funcionamiento del aparato revise que la válvula de cierre de la lÃnea de suministro de gas convertido se verifique como se especifica esté abierta. en las instrucciones del fabricante que se â– Si la válvula de cierre de la lÃnea de suministro de gas está cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se suministran con este kit. describió antes. â– Si la válvula de cierre de la lÃnea de suministro de gas está abierta, presione el botón CANCEL (Cancelar) en el panel de control del horno y póngase en contacto con un técnico calificado. Si necesita ayuda o servicio técnico: Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico†del Manual de uso y cuidado, la portada de las Instrucciones de uso o póngase en contacto con el distribuidor en donde compró la cocina. 72 Conversión a gas propano 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla. ADVERTENCIA NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. A. Cubiertadeplástico Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el B. Tapadelreguladordepresióndegasconelextremo soporte antivuelco. macizomirandohaciaafuera No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte C. Tapadelreguladordepresióndegasconelextremo huecomirandohaciaafuera antivuelco instalado y asegurado. D. Arandela No seguir estas instrucciones puede ocasionar la E. Tapadelreguladordepresióndegas muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulador de modo que el extremo hueco 1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada. mire hacia afuera y la marca “↓LP†mire en la dirección que se muestra en la ilustración anterior. 6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas. Para convertir quemadores de superficie (de gas natural a gas propano) 1. Retire la tapa del quemador. A. Alacocina 2. Retire la base del quemador. B. Válvuladecierremanualenlaposición“cerrada†C. LÃneadesuministrodegas 2. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro de energÃa. Para convertir el regulador de presión de gas (de gas natural a gas propano) 1. Retire el cajón de almacenamiento, el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium. Consulte la sección “Cajón de almacenamientoâ€, “Cajón de calentamiento†o “Cajón de almacenamiento premiumâ€. 2. Ubique el regulador de la presión de gas en la parte posterior del compartimiento del cajón de almacenamiento o de calentamiento. NOTA: En modelos con cajón de calentamiento, se debe retirar una cubierta de acceso para llegar al regulador de presión de gas. A. Tapadequemador B. Basedelquemador C. Espigasdealineación D. Electrodoencendedor E. Aberturadeltubodegas A. Reguladordelapresióndegas IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas. 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión de gas. 73 Parte trasera 5,000 BTU 0,64 064AM derecha Parte central 8,000 BTU 0,84 084AM NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de Quemador grande quemador. A. Tapadequemador 5. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa B. Basedelquemador de tornillos de los orificios. C. Estrangulador(parausarconelquemadormediano, sologaspropano) IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se realice la reinstalación con gas 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un natural. sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas 6. Vuelva a colocar la base del quemador. mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador 7. Vuelva a colocar la tapa del quemador. sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girándolo 8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes. hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el Para convertir el quemador de hornear del horno tornillo de los orificios de gas. (de gas natural a gas propano) 1. Saque las rejillas del horno. 2. Retire los 2 tornillos que hay en la parte posterior del piso del horno. 3. Levante la parte posterior del piso del horno hacia atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y reserve sobre una superficie cubierta. A. Electrodoencendedor B. Tornillodeorificio C. Soportedetornillodeorificio D. Tornillos 4. Retire los tornillos de los orificios del soporte en que se envÃan en el empaque con documentos en el horno. Los tornillos de los orificios de gas están estampados con un número, marcado con un cÃrculo de color y tienen una muesca en el área hexagonal. Reemplace el tornillo de los orificios de gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano que sea correcto. A. Tornillos B. Pisodelhorno 4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior del horno. Resérvelas en una superficie cubierta. A. Ranuradepropano Consulte la tabla siguiente para conocer la ubicación correcta del tornillo de los orificios de gas propano. Tabla de los tornillos de los orificios de gas propano para quemadores de superficie Colocación Clasificación/ Tamaño Número de Tipo de (mm) identifi- quemador cación Parte frontal 14,200 BTU 1,08 108AM izquierda Parte trasera 8,000 BTU 0,84 084AM izquierda Parte frontal 14,200 BTU 1,08 108AM A. Tornillos derecha B. Dispersordellama 5. Retire los 2 tornillos del quemador de hornear. 74 6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado Para convertir el quemador de asar a la parrilla del para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante horno (de gas natural a gas propano) la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio 1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla. del horno y reserve el quemador de hornear. 2. Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del orificio del quemador para asar. NOTA: El quemador para asar colgará en la parte posterior del horno mientras se cambia la campana del orificio. A. Tornillos B. Quemadorparahornear 7. Use un sacatuercas o una llave de combinación de 3/8" (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del A. Quemadorparaasar quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo B. Tornillos tendrá grabado un número “49â€. C. Campanadeorificio 8. Reemplace el tornillo con el “49†por uno con un “57â€. Para 3. Utilice una llave de tuercas de 3/8" (1 cm) y gire a contrarreloj instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de la campana de los orificios del quemador para asar a la propano, gÃrelo en sentido horario hasta que esté firme. parrilla de gas natural para quitarla. La campana tendrá IMPORTANTE: No apriete demasiado. grabado un número “53â€. 4. Reemplace la campana con el “53†por una con un “090â€. Para instalar la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural, gÃrela en sentido horario hasta que esté firme. IMPORTANTE: No apriete demasiado. 5. Ubique el quemador para asar en la campana de los orificios del quemador e inserte el electrodo encendedor de cerámica del quemador en el orificio de la parte posterior del horno. A. Tuerca 9. Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio del horno y deslice la lengüeta situada en el frente del quemador de hornear hacia el frente del horno. 10. Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos. 11. Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispersor de llama en la parte trasera del horno. 12. Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al A. Campanadeorificio horno con 2 tornillos. 6. Ubique el quemador para asar contra la parte superior del 13. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el horno y sujételo con 2 tornillos. marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso del 7. Vuelva a colocar el cajón de almacenamiento, el cajón de horno hacia adentro del horno. calentamiento o el cajón de almacenamiento premium. 14. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos. Consulte la sección “Cajón de almacenamientoâ€, “Cajón de calentamiento†o “Cajón de almacenamiento premiumâ€. 8. Vuelva a colocar la puerta del horno si fue retirada. Consulte la sección “Puerta del hornoâ€. 9. Vuelva a colocar las rejillas del horno. 75 Complete la instalación (de gas natural a gas Para convertir el regulador de presión de gas (de propano) gas propano a gas natural) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas†para 1. Retire el cajón de almacenamiento, el cajón de calentamiento conectar la cocina correctamente al suministro de gas. o el cajón de almacenamiento premium. Consulte la sección 2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico†para “Cajón de almacenamientoâ€, “Cajón de calentamiento†o los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama “Cajón de almacenamiento premiumâ€. del quemador. 2. Ubique el regulador de la presión de gas en la parte posterior IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO†del compartimiento del cajón de almacenamiento, del cajón (Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción. de calentamiento o del cajón de almacenamiento premium. Es muy importante verificar que la llama del quemador de la NOTA: En modelos con cajón de calentamiento, se debe superficie de cocción, de hornear y de asar sea adecuada. El retirar una cubierta de acceso para llegar al regulador de cono interno pequeño debe tener una llama azul bien nÃtida presión de gas. de 1/4" a 1/2" (de 0,64 cm a 1,3 cm) de longitud. El cono externo no es tan nÃtido como el interno. Las llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente amarillo. 3. Consulte “Complete la instalación†en la sección “Instrucciones de instalación†de este manual para completar este procedimiento. NOTA: Asegúrese de guardar los orificios que acaba de reemplazar en la conversión. Conversión a gas natural A. Reguladordelapresióndegas IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas. ADVERTENCIA 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla. NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa. Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. A. Cubiertaplástica No seguir estas instrucciones puede ocasionar la B. Tapadelreguladordepresióndegasconelextremo muerte o quemaduras graves en niños y adultos. huecomirandohaciaafuera C. Tapadelreguladordepresióndegasconelextremo 1. Lleve la válvula de cierre manual a la posición cerrada. macizomirandohaciaafuera D. Arandela E. Tapadelreguladordepresióndegas 5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulador de modo que el extremo macizo mire hacia afuera y la marca “↓NG†mire en la dirección que se muestra en la ilustración anterior. 6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas. A. Alacocina B. Válvuladecierremanualenlaposición“cerrada†Para convertir quemadores de superficie (de gas C. LÃneadesuministrodegas propano a gas natural) 2. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro de energÃa. 1. Retire la tapa del quemador. 2. Retire la base del quemador. 76 Cuadro de tornillos de los orificios de gas natural CategorÃa del Tamaño (mm) Número de quemador identificación 18,000 BTU 2,00 200AM 17,000 BTU 1,96 196AM 15,000 BTU 1,80 180AM 9,500 BTU 1,40 140AM 8,000 BTU 1,30 130AM 5,000 BTU 1,00 100AM A. Tapadequemador NOTA: consulte la placa que indica número de modelo y número B. Basedelquemador de serie, ubicada en el marco del horno detrás de la parte C. Espigasdealineación superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el D. Electrodoencendedor tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de E. Aberturadeltubodegas quemador. 5. Coloque los tornillos de los orificios de gas propano en la bolsa de tornillos de los orificios. NOTA: Conserve los tornillos de los orificios de gas propano en caso de que se haga la reinstalación con gas propano. 6. Vuelva a colocar la base del quemador. 7. Vuelva a colocar la tapa del quemador. 8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes. Quemador grande Para convertir el quemador de hornear del horno A. Chapeaudebrûleur (de gas propano a gas natural) B. Basedubrûleur 1. Saque las rejillas del horno. C. Douillederéduction(pourutilisationaveclegrande 2. Retire los 2 tornillos que hay en la parte posterior del piso del brûleur,uniquementpourl’alimentationaupropane) horno. 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un 3. Levante la parte posterior del piso del horno hacia atrás hasta sacatuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas Retire del horno y reserve sobre una superficie cubierta. mientras lo cambia. Presione hacia abajo el destornillador sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girándolo hacia la izquierda y levantándolo hacia afuera. Reserve el tornillo de los orificios de gas. A. Electrodoencendedor B. Tornillodeorificio C. Soportedetornillodeorificio D. Tornillos A. Tornillos B. Pisodelhorno 4. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un número al costado. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano por el tornillo de los orificios de gas natural correcto. A. Númerograbado Retirer la douille de réduction de la base du très grand brûleur. Consulte la tabla siguiente para la ubicación correcta del tornillo de los orificios de gas natural. 77 4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor 8. Reemplace el tornillo con el “57†por uno con un “49â€. Para de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior gas natural, gÃrelo en sentido horario hasta que esté firme. del horno. Resérvelas en una superficie cubierta. IMPORTANTE: No apriete demasiado. A. Tuerca A. Tornillos B. Dispersor de llama 9. Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el 5. Retire los 2 tornillos del quemador de hornear. orificio del horno y deslice la lengüeta situada en el frente del quemador de hornear hacia el frente del horno. 6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante 10. Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos. la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio 11. Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispersor del horno y reserve el quemador de hornear. de llama en la parte trasera del horno. 12. Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al horno con 2 tornillos. 13. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso del horno hacia adentro del horno. 14. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos. Para convertir el quemador de asar a la parrilla del horno (de gas propano a gas natural) 1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla. 2. Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del orificio del quemador para asar. NOTA: El quemador para asar colgará en la parte posterior del horno mientras se cambia la campana del orificio. A. Tornillos B. Quemador para hornear 7. Use un sacatuercas o una llave de combinación de 3/8" (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo tendrá grabado un número “57â€. A. Quemador para asar B. Tornillos C. Campana de orificio 3. Utilice una llave de tuercas de 3/8" (1 cm) y gire a contrarreloj la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural para quitarla. La campana tendrá grabado un número “090â€. 78 4. Reemplace la campana con el “090†por una con un “53â€. Cómo mover la estufa Para instalar la campana de los orificios del quemador para asar a la parrilla de gas natural, gÃrela en sentido horario hasta que esté firme. ADVERTENCIA IMPORTANTE: No apriete demasiado. Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte A. Campana de orificio antivuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 5. Ubique el quemador para asar en la campana de los orificios muerte o quemaduras graves en niños y adultos. del quemador e inserte el electrodo encendedor de cerámica del quemador en el orificio de la parte posterior del horno. Cuando mueva la estufa, deslÃcela sobre un pedazo de cartón o 6. Ubique el quemador para asar contra la parte superior del madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso. horno y sujételo con 2 tornillos. 7. Vuelva a colocar el cajón de almacenamiento, el cajón de Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar calentamiento o el cajón de almacenamiento premium. mantenimiento: Consulte la sección “Cajón de almacenamientoâ€, “Cajón de Para estufas conectadas con cable de suministro eléctrico: calentamiento†o “Cajón de almacenamiento premiumâ€. 1. Deslice la estufa hacia adelante. 8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Consulte la sección “Puerta del hornoâ€. 2. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada. 9. Vuelva a colocar las rejillas del horno. 3. Desenchufe el cable de suministro eléctrico. 4. Desconecte el tubo de suministro de gas. Complete la instalación (de gas propano a gas 5. Termine la limpieza o el mantenimiento. natural) 6. Vuelva a conectar el tubo de suministro de gas. 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas†para 7. Abra la válvula de cierre manual de la lÃnea de suministro de conectar la cocina correctamente al suministro de gas. gas. 2. Vea la sección “Sistema de encendido electrónico†para los 8. Enchufe el cable de suministro de energÃa. ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama del 9. Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede quemador. debajo del soporte anti-vuelco. IMPORTANTE: Tal vez tenga que modificar el ajuste “LO†(Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción. Es muy importante verificar que la llama del quemador de la superficie de cocción, de hornear y de asar sea adecuada. Las llamas de gas natural no tienen puntas amarillas. 3. Consulte “Complete la instalación†en la sección “Instrucciones de instalación†de este manual para completar este procedimiento. NOTA: Asegúrese de guardar los orificios que acaba de reemplazar en la conversión. 10. Referir la sección "Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado". 11. Verifique que la estufa esté nivelada. ©2021 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. W11426600B Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá. 01/21 From: Sarah Eckenrode To: Launa Peterson Cc: Chelsie Hunnicutt Subject: 18211 Champions Drive Date: Tuesday, July 19, 2022 7:19:41 AM Attachments: image.png image.png Outlook-k435orht.png 44426998.pdf This message is from an External Sender This message came from outside the City of Arlington Good Morning! The model of the stove is:Whirlpool Model#WFG-5355OLZ SERIAL#RB2315269 Attached is the manual. I am working on the gas piping schematic From: Launa Peterson <lpeterson@arlingtonwa.gov> Sent: Monday, July 18, 2022 9:25 AM To: Customer Service <customerservice@cpiplumbing.com> Cc: Ameresia Lawlis <alawlis@arlingtonwa.gov>; Raelynn Jones <rjones@arlingtonwa.gov>; dgoldmanrdh@gmail.com Subject: 18211 Champions Dr. Good morning Sarah, We have received the application for the gas piping and stove. We need the model number of the stove, the manufacturer’s installation manual and a gas piping schematic prior to processing ther application. Please submit the required documents to ced@arlingtonwa.gov. Thank you, Launa Peterson Permit Technician II Email: lpeterson@arlingtonwa.gov Direct: 360-403-3527 | Office: 360-403-3551 18204 59th Ave NE, Arlington WA 98223 www.arlingtonwa.gov Sarah Eckenrode Marketing, Operations, & HR Director (360) 523-2227 OFFICE (757) 645-6523 CELL www.cpiplumbing.com Follow us on Instagram or Facebook! CITY OF ARLINGTON 18204 59th Avenue NE, Arlington, WA 98223 INSPECTIONS: 360-403-3417 - Permit Center: 360-403-3551 BUILDING PERMIT 18211 CHAMPIONS DR Permit #: 4871 PERMIT EXPIRES 180 DAYS AFTER Parcel #: 00874400002300 DATE OF ISSUANCE. Scope of Work: Gas stove line Valuation: 2000.00 OWNER APPLICANT CONTRACTOR GOLDMAN JEREMY & DIANE CPI Plumbing & Heating CPI PLUMBING & HEATING 18211 CHAMPIONS DR 1900 Railroad Ave 1900 Railroad Ave ARLINGTON, WA 98223-5079 Mount Vernon, WA 98273 Mount Vernon, WA 98273 360-425-5636 360-428-5636 LIC: CPIPLPH850MN EXP: 07/15/2023 MECHANICAL CONTRACTOR PLUMBING CONTRACTOR CPI PLUMBING & HEATING 1900 Railroad Ave Mount Vernon, WA 9827 360-428-5636 LIC #: EXP: LIC #: CPIPLPH850MN EXP: EXP: 07/15/2023 JOB DESCRIPTION PERMIT TYPE: Residential Mechanical CODE YEAR: 2018 STORIES: CONST. TYPE: DWELLING UNITS: OCC GROUP: BUILDINGS: OCC LOAD: PERMIT APPROVAL The issuance or granting of this permit shall not be construed to be a permit for, or approval of, any violation of this Code or any other ordinance or order of the City, of any state or federal law, or of any order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor of this State. To the extent the issuance or granting of this permit is interpreted to allow construction activity during any period of time when such construction is prohibited or restricted by any state or federal law, or order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor of this State, this permit shall not authorize such work and shall not be valid. The building official is authorized to prevent occupancy or use of a structure where in violation of this Code, any other City ordinances of this jurisdiction or any other ordinance or executive order of the City, or of any state or federal law, or of any order, proclamation, guidance advice or decision of the Governor. The building official is authorized to suspend or revoke this permit if it is determined to be issued in error or on the basis of incorrect, inaccurate or incomplete information, or in violation of any City ordinance, regulation or order, state or federal law, or any order, proclamation, guidance or decision of the Governor. I AGREE TO COMPLY WITH CITY AND STATE LAWS REGULATING CONSTRUCTION AND IN DOING THE WORK AUTHORIZED THEREBY; NO PERSON WILL BE EMPLOYED IN VIOLATION OF THE LABOR CODE OF THE STATE OF WASHINGTON RELATING TO WORKMEN'S COMPENSATION INSURANCE AND RCW 18.27. THIS APPLICATION IS NOT A PERMIT UNTIL SIGNED BY THE BUILDING OFFICIAL OR HIS/HER DEPUTY AND ALL FEES ARE PAID. IT IS UNLAWFUL TO USE OR OCCUPY A BUILDING OR STRUCTURE UNTIL A FINAL INSPECTION HAS BEEN MADE AND APPROVAL OR A CERTIFICATE OF OCCUPANCY HAS BEEN GRANTED. IBC110/IRC110. SALES TAX NOTICE: Sales tax relating to construction and construction materials in the City of Arlington must be reported on your sales tax return form and coded City of Arlington #3101. 07/25/2022 Signature Print Name Date Released By Date CONDITIONS Adhere to approved plans. Call for inspection. THIS PERMIT AUTHORIZES ONLY THE WORK NOTED. THIS PERMIT COVERS WORK TO BE DONE ON PRIVATE PROPERTY ONLY. ANY CONSTRUCTION ON THE PUBLIC DOMAIN (CURBS, SIDEWALKS, DRIVEWAYS, MARQUEES, ETC.) WILL REQUIRE SEPARATE PERMISSION. PERMIT FEES Date Description Fee Amount 07/20/2022 Processing/Technology $25.00 07/20/2022 Inspection $75.00 07/20/2022 Gas Piping/Units $15.00 07/20/2022 Mechanical Base $25.00 Total Due: $140.00 Total Payment: $0.00 Balance Due: $140.00 CALL FOR INSPECTIONS Call by 3:30 pm for next day inspection, allow 48 hours for Fire Inspections When calling for an inspection please leave the following information: Permit Number, Type of Inspection being requested, and whether you prefer morning or afternoon ✔ ✔ 18211 Champions Drive 2000 00874400002300 ✔ Gas Stove Gas Line Installation Jeremy & Diane Goldman 4252939416 dgoldmanrdh@gmail.com 18211 Champions Drive Arlington WA 98223 CPI Plumbing & hHeating 360-428-5636 office@cpiplumbing.com 1900 Railroad Ave Mount Vernon WA 98273 CPIPLPH791NB 7/20/23 ✔ ✔ ✔ ✔ 1 15.00 40.00 140.00 ! "#$% &'()*+ ,-$.% //(0)12+34!5*62+3 ,-$.,7788 9*2(:'*;<5 ,-$.=>=?=@ '0+6A5:+'+BC9 D >".$ *:*EFG5+:';5 H". DIJ KJKIDI L- 'MM2F5NFO2O(0)12+3PF') ?$""QR"S &*TT6'<5(2+5 U-V". P ?WVX %VY"Q?"8 >".8V$". Z$$V.$["V \>"7 \88V7 K L]8 ID X" ?V8 ^/ ,88_.7" )5:5T2**`(2T " /*:F5(a ;;:5TT53*(5TF:2O62'+b`+5:*)5 b`+5:/E'+5 c'+2+3 &b D !/b f/^ de4 >".$"8 '+6:*F6':/:2)*:g '+6*F6/E'+5;;:5TT '+6:*F6':gO52F5+T5 2F5+T5a //fh&4 bf b DIJ JKIDI 9*2(:'*;<5 b I 99 9 !& b b //fh&4 bf b DIJ JKIDI 9*2(:'*;<5 *1':4+;0T6:25T ///! !& b b \.8$".8 *65+TO5F62'+gO55TF:2O62'+FE5;0(5;*65 ')O(565;*65+TO5F6':6*60T !"#$#%$!&'%$ "!!#%()"*%+(, -. %!"$#% -. /! ##%(%#$!0%$ 1 2 '%#$! -3. 4"*/%#"/+ /! &#$ -. 5#$ 5/ #" -6 789:; <=>>?@A B99:CDE F99G /$ $$!"#$#% HIJKLJMN OPQRJS T:UVW9 /$ /# ,!"#$#% /,&%$ ),""$ ,&'%$ X 5%2Y -36 3633ZZZ 3633ZZZ&!#/ /[+#! -6 \]99:WE^W_ `:;:WC <A?AA ab;8:EE ^; /$ #+ /& . cdefgdhijdkddkhdglmnhcloJNMPL OPQRJSpqLr cdeekhhijdkddkhcnlmnhclstMItKpqLr cdeekhnkjdkddkhcnlmnhclsuLPKvpqLr cdeekhncjdkddkhcnlmnhclwPxsPyz{qql|cpqLr cdeekhndjdkddkhcnlmnhcl}txOJqJMNoyzPRtSJyxpqLr